Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 45


Изменить размер шрифта:

45

“Вам не нравится разговаривать друг с другом, и все же он ищет тебя каждый день?” - спросила ее мать.

Вдовствующая герцогиня была известна своей любовью играть роль свахи, но она могла воздействовать своими чарами на Викторию, а не на нее Саму. Розалин никогда бы не позволила сорняку вырасти между ней и Итаном, не говоря уже о чувствах. Любая связь, с которой она играла в прошлом, умерла вместе с Тревором на вершине холма, от собственной руки Итана. Та рана на голове была вызвана всего лишь обычной порядочностью и заботой о благополучии окружающих. Независимо от того, как он вмешался, чтобы спасти ее, он никогда не будет ее героем.

Розалин сделала глубокий вдох, прогоняя из головы все приятные мысли об Итане. “Не намекай на подобные идеи, мама. Эйтон мерзкий. Для меня в этой неразберихе нет счастливого конца. Не с ним. ”

“Посмотрим, дорогая”.

“Мама!” Розалин повернулась, чтобы воскликнуть, игнорируя двух других дам в комнате. “У него черное сердце, он сражается за деньги. Он уже испортил одну пару моих танцевальных туфель своей плохой работой ног. Только на этой неделе он подрался с мужчиной на улице перед нами. Он не джентльмен. ”

“Закон этой страны гласит обратное”.

“Очень хорошо, но я едва выношу его общество. И он носит черное, - кротко закончила она, откидываясь на спинку дивана, не в силах придумать другого оскорбления, которое не включало бы обвинения в нечестной игре.

“По-моему, он выглядит довольно привлекательно в вечернем костюме”, - задумчиво произнесла ее мать.

“Я не спрашивала”, - проворчала Розалин, но никто не услышал ее из-за громкого голоса Виктории.

“Мне не нравится, что у мужчины так много мускулов”, - заявила Виктория, откусывая от кекса к чаю. “Он и Хардэуэй слишком крупные. Неудивительно, что они друзья”.

“Джентльмены должны быть сильными, не так ли?” Спросила Лили.

“Некоторые мужчины демонстрируют свою силу просто для того, чтобы люди заметили”, - сказала Виктория, прежде чем откусить неподобающий леди кусок торта.

“Я не думаю, что кто-то из них проявляет себя подобным образом”, - сказала Лили.

“В самом деле, Виктория, дорогая”, - добавила вдовствующая герцогиня. “Ты ведешь себя так, как будто эти джентльмены разгуливают по Лондону без одежды. Ни один джентльмен никогда бы...”

“Очевидно, ты не видела Эйтона в боксерском салоне”, - пробормотала Розлин себе под нос поверх края своей чашки.

“Что это было, дорогая?”

“Что?” Она заставила себя сосредоточиться. “Смысл всей этой дискуссии в том, что я нахожу все, связанное с лордом Эйтоном, раздражающим. Он боксер, жестокий до глубины души.”

“Лили сказала мне, что он был очень добр, когда вступился за тебя на улице, даже получив при этом травму головы”. Брови ее матери поднялись до линии волос, когда она понимающе улыбнулась Розалин.

“Ну, да, я полагаю, он действительно появился в подходящее время. Хотя и наносил удары”, - добавила она, чтобы довести свою точку зрения до конца.

“Он когда-нибудь был жесток по отношению к тебе? Кроме того, что наступал тебе на пятки во время танца?” спросила ее мать.

“Нет, он никогда не причинил бы мне вреда”. Что бы еще она о нем ни думала, Розалин знала, что это правда, и она не позволяла этому осознанию смягчить ее по отношению к нему. “Но дело не в этом”.

“Интересно”.

“Нет, это ни в малейшей степени не интересно”, - возразила Розалин. “Он—”

“Розалин, когда я встретил твоего отца, он только что вернулся с корабля, где провел прошлый год с матросами. Он должен был унаследовать герцогство”. Она сделала паузу и улыбнулась приятному воспоминанию. “Он говорил так, как будто вырос в борделе. У него была загорелая кожа, чего в те дни просто не было. Я понимаю, что сегодня об этом мало кто забывает, но тогда, конечно, это была модная оплошность. ”

“Мама, нам не обязательно знать о модах средневековья”.

“Нет. Однако тебе нужно это знать, дорогая”. Она пригвоздила Розалин острым взглядом своих серых глаз. “Джентльмены не всегда такие, какими вы их представляли, когда мечтали о них в классной комнате. У настоящих джентльменов может быть немодная загорелая кожа, они ругаются, как моряки, и у них обилие мускулов. Они по своей сути раздражают и мучают нас на каждом шагу.”

“Но, мама, ты не понимаешь. Он ужасный, жестокий”.

“Ты сказал, что он никогда не причинит тебе вреда, и хочешь ты признать это или нет, ты сказал это с большой легкостью. Возможно, вместо того, чтобы проверять эту теорию, тебе нужно выяснить, почему этот факт верен”.

“Я ничего не тестировал”.

“Правда? Тогда почему, дорогая, я видел, как ты пролезала в окно менее двух недель назад, одетая в одежду лакея, после того как спросила своего брата о планах этого человека на вторую половину дня? Я закрыл на это глаза, но все равно нахожу это довольно интересным. Должен ли я понимать, что это не имело никакого отношения к Эйтону? ”

Ты? В одежде слуги?” Виктория рассмеялась.

“Все не так, как кажется, и мне сказали, что бриджи выглядели довольно мило”, - пробормотала Розалин.

“Я уверена, что он оценил твой ансамбль”, - заявила ее мать.

Откуда у этой женщины способность знать каждое движение своей дочери, даже когда она шпионила? Это, мягко говоря, приводило в бешенство. Роузлин открыла рот, чтобы возразить, но знала, что в этом матче победила ее мать. “Я ... очень хорошо”. Роузлин тяжело вздохнула. “Я посмотрю, смогу ли я выдержать разговор с этим человеком”.

“Тогда я считаю, что это удачный чай. Теперь, Виктория, о твоем лорде Хардэуэе”.

Розалин перестала слушать. Возможно, ее мать была права. Беседы могли быть весьма поучительными. И если бы она смогла провести дружескую беседу с Этаном, то, возможно, смогла бы получить ответы, которые искала, прямо из его уст.

Больше не нужно красться в мальчишеской одежде, больше не нужно выглядывать из-за углов темных переулков… Что ж, возможно, она не стала бы полностью отказываться от своей шпионской работы, но она бы использовала собственные слова Итана против него.

Розалин улыбнулась. Ее матери действительно следует быть более осторожной в своих желаниях в будущем.

* * *

“Я знаю, почему был убит Тревор”, - заявил Итан, бросая журнал продаж на стол Кладхарта.

“Правда?” Спросил Клэдхарт, откладывая книгу в сторону. “Ты также знаешь, что тебе следует дождаться объявления дворецкого, стука для входа и всей этой общественной суеты?”

Итан отмахнулся от его комментария. Это было важнее, чем надлежащий вход в библиотеку. “Кто-то воровал из шахт”.

“Итан, нам годами приходилось иметь дело с мелкими кражами на шахтах”. Кладхарт оперся рукой о полированный рабочий стол и поднял глаза. “Я знаю, ты хочешь найти ответы на то, что произошло, но кража - это не то, за что стоило бы убивать твоего брата”.

Итан прижал палец к верхней части дневника, подталкивая его к деловому партнеру своего отца. “Это немалая кража”.

“Что ты нашел?” Спросил Кладхарт, глядя на книгу чисел так, словно в ней могла содержаться какая-то зараза.

“Недостаточно, но я приближаюсь”. Итану нужно было заставить Кладхарта понять важность этого заговора против них. Его отец доверял ему, и теперь Итану нужен был этот человек — практически дядя и гораздо лучший человек, чем его отец, — чтобы все исправить.

“Это может быть опасно, Итан”. Кладхарт постукивал пальцем по верхней странице журнала, пока говорил. “Я сказал тебе, что разберусь с этим. Я не хочу, чтобы ты вмешивался, если Тревор действительно был таким...

“Тревор узнал об этом”, - настаивал Итан. “Вот почему его убили. Я уверен в этом”.

“И это убьет тебя”, - взмолился Кладхарт. “Отпусти это. Не копайся в этом дальше. Я умоляю тебя”.

“Тебе даже не интересно?” Итан открыл бухгалтерскую книгу, над которой корпел последние два дня. “Тот, кто несет ответственность, украл достаточно для целого транспортного предприятия. Я видел это! WB Exports и изысканные ювелирные изделия.”

45
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело