Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

“Я заберу его”, - заявил Брайс, уже бегущий за мужчиной.

“Тебе нужна помощь?” Итан позвал его вслед, но Брайс отмахнулся от него как раз перед тем, как исчезнуть в ночи.

Итан на мгновение остановился, прислушиваясь, не крикнет ли Брайс в ответ, чтобы присоединиться к погоне, но ничего не услышал. Брайс мог постоять за себя, даже если дело дойдет до драки с молодым джентльменом. В конце концов, за обычный вечер он поступил гораздо хуже, выполняя приказы Сент-Джеймса. Пожав плечами, Итан последовал за ними вниз по ступенькам, но затем повернул в противоположном направлении. Общество свободных наследников находилось недалеко отсюда, и ему предстояло обдумать немало вещей, прежде чем он будет похоронен под документами о продаже до конца вечера.

Во-первых, какое дело привело Кладхарта в Лондон, когда он понадобился отцу на шахтах, чтобы помочь в отсутствие Тревора? Было ли это как-то связано со смертью Тревора? Возможно, его отец знал больше, чем говорил. И, во-вторых, когда он снова увидит Розалин? Именно этот второй вопрос висел в его голове, как легкий утренний туман. Он потер пальцы друг о друга. Жар ее кожи врезался в его память, и биение ее сердца все еще отдавалось у него в ушах, ритм совпадал со стуком его ботинок по земле.

С перспективой просматривать бухгалтерские книги продаж в поисках подсказок до конца вечера он будет цепляться за мысли о Розалин как можно дольше.

* * *

“Ты должна рассказать мне каждое слово, которое он сказал, Розлин”. Изабель практически упала в кресло рядом с ней, ее глаза расширились, когда она ждала, что Розлин заговорит.

“Все именно так, как я сказал. Мистер Брайс развлекал лакеев, когда я появился на крыльце. Он представился, и мы немного поговорили, прежде чем появился мой брат ”.

Изабель закрыла глаза и вздохнула, глубже погружаясь в кресло. “ Во что он был одет?

“Наряд, подходящий для бала ... темный сюртук и жилет. Кажется, синий”.

“Голубой. Я уверен, что он подходил к его глазам”.

“Изабель, мне может стать плохо, если ты продолжишь этот разговор”, - вмешалась Виктория. Она достала из своего ридикюля фляжку и налила в чашку что-то, что, как подозревала Розлин, было виски. “Все в этом человеке фальшиво. Он ведет себя как очаровательный джентльмен в своей ужасной кричащей одежде, но при этом общается с мерзавцами. И я слышал, что в прошлом сезоне он убил человека.”

“Злобные слухи. Когда-то он служил в армии, Виктория”, - заявила Изабель, как будто это все решало. “И с его знакомыми тоже все в порядке. Он само совершенство”.

Роузлин откашлялась, бросая кусочек сахара в свой чай. “ Вчера вечером я видела нового лорда Эйтона.

“Он говорил с тобой?” Спросила Виктория, делая глоток чая с виски.

“Он сделал это”, - заявила Розлин. “Лондонское общество довольное, что он здесь в этом сезоне?”

Виктория пожала плечами. “Скорее всего. Ты знаешь, как люди любят поговорить, а он - новая тема для обсуждения”.

Розалин на секунду задумалась о Виктории, прежде чем выпалить: “Но он не имеет права находиться здесь”.

Большие глаза Изабель опустились в разделяемой скорби. “Я знаю, тебе тяжело обсуждать это, но теперь у него действительно есть титул, Розалин”.

“В этом-то и проблема”.

“Эви, что думаешь? Ты всегда ведешь себя прилично”, - сказала Виктория с усмешкой. “Должен ли он быть в городе в этом сезоне?”

Ответа не последовало.

“Эви?”

“Да?” - спросила она, отрывая взгляд от окна сбоку от себя.

“Что-то не так?” Спросила Изабель.

“Нет. Конечно, нет”. Но даже Розалин могла видеть, что она говорит неправду.

“Что-то случилось на вчерашнем балу?” Спросила Розалин.

“Это правда, что ты так и не вернулась после ремонта своего платья”, - задумчиво произнесла Изабель. “Это из-за твоего платья? Это то, что тебя не устраивает?”

“Мое платье в полном порядке, но спасибо тебе за заботу, Изабель”.

“Эви кое-кого встретила!” Воскликнула Виктория.

“Нет, не говори глупостей. Если бы я встретила кого-нибудь, ты бы увидел, как я танцую с этим джентльменом. Его имя было бы в моей танцевальной карточке, и все было бы честно, как и должно быть ”.

“В самом деле”, - сказала Виктория с понимающей улыбкой. “Если ты не хочешь обсуждать джентльмена, которого встретила в темном алькове, когда вышла починить платье, пусть будет так”.

“Я была не в затемненной нише”, - поспешила возразить Эванджелина. Ее щеки порозовели, и она сделала глоток чая, чтобы прикрыть глаза.

“Виктория, я не думаю, что в доме Диллсвортов когда-либо бывает темно”, - сказала Изабель, задумчиво сморщив нос. “Ты видела, сколько у них свечей?”

“Я не думаю, что она имела в виду настоящую затемненную нишу, Изабель, только идею таковой”, - добавила Розалин.

“О!” - воскликнула Виктория, не отрывая взгляда от Эванджелины. “Это была не затемненная ниша. Это был затемненный холл, не так ли? Садовая скамейка? Лестница, как у твоей сестры в прошлом году? Карета, беседка, пустая библиотека ...”

“Виктория”, - предупредила Эванджелина.

“Так это была библиотека”. Виктория откинулась на спинку стула, довольная собой. “Как непослушно с твоей стороны. Я никогда не была так горда”.

“Я не общаюсь с джентльменами в темных или пустых местах”, - взорвалась Эванджелина. “Я не знаю, что навело тебя на такую мысль”.

“Очень хорошо. Храни свои секреты. Роузлин просто развлечет нас тем, что увидит лорда Эйтона. Не так ли, Роузлин?”

“Я не нашел это ни в малейшей степени забавным. Этот человек мерзок, и я не верю, что для него было бы когда-нибудь прилично появляться в обществе, - провозгласила Розлин, ставя свою чашку на стол рядом с собой. “Он лично ответственен за разрушение моей жизни, и он искал меня прошлой ночью! Он должен избегать меня, учитывая то, что я один знаю о его характере или его отсутствии.

“Но нет. Лорд Эйтон навязывает мне разговор, и я, в свою очередь, должен поговорить с ним. Если бы он просто держался подальше от меня и продолжал очаровывать дам в другом конце бального зала, со мной, возможно, все было бы в порядке. Я могла бы пережить его присутствие ... ” Ее голос затих, когда она подумала о леди, с которой он разговаривал прошлой ночью. Опустив взгляд, она поняла, что потирает руку, которую он держал в своей, как будто могла стереть воспоминание.

“Это забавно”, - сказала Виктория, ее глаза сияли от ликования.

“Розалин, если мне будет позволено проявить смелость, как этот джентльмен может быть ответственен за разрушение твоей жизни?” Спросила Эванджелина с беспокойством в голосе.

“Он"… Мы ... и под ‘мы’ я имею в виду... Розалин переводила взгляд с одной леди на другую, трижды проклиная свое любопытство. “Мы можем забыть, что я рассказала эту часть истории?”

“Это маловероятно”, - заявила Виктория, покачав головой.

Розалин сглотнула. Она не должна повторять ни одно из событий того дня; любая вина, которую она публично возложит на Итана, в результате только навредит ей. Можно ли доверять этим дамам правду? Она знала их всего несколько дней. И все же ее сердце готово было разорваться от осознания того, что она знала. “Его следует повесить”.

“Розлин, если он такой ужасный парень, тогда докажи, что он такой. Ты знаешь, каким непостоянным может быть общество. Настрои их против него. Увезти его из города с тем самым обществом, в котором он сейчас очарователен ”, - заявила Виктория.

“Можно ли это сделать?”

“Спроси свою невестку. Насколько я слышала, в прошлом сезоне она увезла из города немало джентльменов, - добавила Эванджелина, затем покраснела при упоминании о проступке, опустив взгляд на свои сложенные руки.

“Нет. Если я и сделаю это, то без ведома моей семьи. Девон никогда бы этого не одобрил ”.

“Как захватывающе!” Изабель практически подпрыгнула на стуле. “Если твой брат не одобрил бы, это должно быть скандально!”

“Это началось как скандал”, - ответила Розалин. “Как только вы превзойдете скандал, что можно назвать событиями?”

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело