Выбери любимый жанр

Печально известный наследник (ЛП) - Мичелс Элизабет - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

Ей не нужно было повторять дважды. Она развернулась на каблуках, готовая покорить этот бал без помощи своей семьи.

“Я здесь, потому что ты заставил меня пойти на этот чертов бал”, - услышала Розалин жалобу Девона, направляясь к открытым дверям террасы. Как и у нее, у него всегда был план. Он просто склонялся к исследованиям, в то время как она предпочитала жизнь, которая не изменится с приливом океана. Если бы ей пришлось держать пари, она бы предположила, что он пытается избежать будущих балов, ужасно ведя себя на этом. Хотя она сомневалась, что Лили так легко позволит ему сорваться с крючка.

Теперь, находясь по другую сторону от своей семьи, она оглядывала зал в поисках джентльменов, которых не было на танцполе. Она и так потеряла слишком много времени из-за выходок своего брата и не собиралась терять ни секунды. Несомненно, где-то в этой толпе можно было найти подходящего мужа.

Ее взгляд задержался на входе в бальный зал, где толпа была самой плотной. И тут она увидела его. Ее глаза расширились, когда она оглядела комнату, разрываясь между желанием убежать и напасть. Он был одет в черное, соответствующее его злодейскому характеру. Она отказывалась замечать покрой его пальто, обтягивающего невероятно широкие плечи, точно так же, как демонстративно игнорировала то, как отблески свечей отражаются в его темных волосах.

Ее челюсть сжалась, когда она сделала шаг назад к террасе, подальше от встречи с единственным мужчиной, с которым она не хотела разговаривать этим вечером. Что она вообще могла сказать? Ты кровожадный ублюдок, который украл мое будущее. Мне стыдно, что я когда-либо думал о тебе в фамильярных выражениях. Или самый насущный вопрос, который у нее на уме: почему ты пришел сюда, чтобы мучить меня дальше?

Нет, лучше всего было уйти. Она все еще разрабатывала план действий относительно него. Было слишком рано.

Итан смеялся над каким-то комментарием джентльмена, стоявшего рядом с ним. Смеялся и улыбался, когда его поздравляли с новым титулом. Она наблюдала за бурной деятельностью вокруг него. Ему оказывали честь, и, казалось, он наслаждался вниманием. Только виновный человек, не испытывающий угрызений совести за свои поступки, мог продолжать в том же духе.

Ее сердце бешено колотилось от правды, которую она не до конца приняла. Последняя оставшаяся частичка ее, которая цеплялась за невиновность Итана — надеясь, что она неправильно поняла то, что увидела в тот день, что она не была так ужасно неправа в нем — была уничтожена в одно мгновение. Она должна была сообщить о нем, как только вернулась с вершины холма. Вот что получилось из молчания. Однако тот факт, что она никому не рассказала о его вине, положил конец ее раскаянию. Она провела недели, ругая себя за свои действия, в то время как виноват был смеющийся мужчина на другом конце бального зала.

Она оторвала свой пристальный взгляд от Итана и подняла его к потолку, борясь с большим количеством гнева в процессе. В потолке не было ничего расстраивающего. Она просто классифицировала архитектурные особенности бального зала, пока ее дыхание не приходило в норму. Оркестр играл с балкона в дальнем конце зала. Она наблюдала за подъемом и опусканием смычков скрипки, пытаясь привести в порядок свои мысли. В бальном зале был стеклянный потолок, где, как она представляла, были бы видны звезды, если бы свечам дали догореть.

“Свечи из пчелиного воска и розы”, - пробормотала она, вдыхая густой аромат воздуха. Это был ее дебютный сезон, она дышала воздухом, наполненным ароматом цветов. Пришло ее время найти подходящего мужа, благодаря действиям Итана, и она не позволит его присутствию испортить эту ночь, поскольку у него было все остальное. Она наслаждалась пейзажем и едва ли думала об Итане в другом конце комнаты. Завтра она найдет способ доказать вину Итана всему миру и избавиться от него навсегда, но сегодня вечером она оценит этот прекрасный бальный зал и попытается сохранять спокойствие. Итак, где она была… О да…

Дом лорда Диллсворта был построен так, чтобы произвести впечатление даже на самых трудных представителей высшего света. Она услышала о стеклянном потолке бального зала еще до того, как переступила порог. А пол был отполирован до такого блеска, что в нем почти можно было увидеть отражение ночного неба. Это был волшебный пол для танцев — по крайней мере, так сказала ей Изабель. Конечно, даже сейчас Розалин едва могла утверждать, что переступила порог зала, когда до сих пор она только прижималась к стене. Удастся ли ей вообще испытать острые ощущения от танца сегодня вечером? Она прибыла сюда с планом и должна была довести его до конца.

Мелкий жемчуг, струившийся по ее юбке, заискрился в лунном свете, когда она повернулась и вышла на террасу. Даже бледно-голубое ее платье, казалось, засветилось, когда она сделала еще один шаг в ночной воздух. Со вздохом она повернулась, наблюдая за движением пар, кружащихся по танцполу под музыку вальса. К сожалению, когда она наблюдала за джентльменами в их вечерних нарядах, думая о поиске своего будущего мужа, ее взгляд на долю секунды встретился с Итаном. Она ахнула и попятилась дальше на террасу. Возможно, он ее не видел. Возможно, он проигнорировал бы ее из вежливости по долгу службы. Возможно...

Единственное, что она знала, это то, что она не могла стоять и ждать, подойдет он к ней или нет. Хотя у нее не было безопасного места для уединения на террасе, ей также не приходилось бездействовать.

Она огляделась в поисках развлечения, но ничего не нашла. Затем пришло вдохновение. Достав карандаш из маленького расшитого бисером ридикюля, который она носила с собой, она начала делать заметки на обратной стороне своей танцевальной карточки. Это было не так эффективно, как ее изучение обстановки бального зала, но она могла классифицировать присутствующих джентльменов по рангу, очевидному богатству и расположению их поместья. Ее танцевальная карточка вполне могла пригодиться этим вечером. Она подняла запястье к свету, льющемуся из дверей террасы, прижала карточку к ладони и написала другое имя.

“Заполняй свою танцевальную карточку”, - прозвучал у нее над ухом знакомый низкий голос.

Розалин подпрыгнула и уронила маленький карандаш на каменный пол. Итан! Она узнала бы его голос где угодно. Ее сердце бешено колотилось, пока она снова искала какой-нибудь выход. Это происходило слишком быстро. Она не могла болтать с ним о танцевальных карточках. Она не могла болтать с ним ни о чем.

“Составлять свой собственный список имен немного сложно, не так ли, принцесса?” он продолжил, поскольку она не ответила и даже не обернулась. Пальцы Итана обхватили ее запястье, поднимая ее руку и меняя равновесие, пока она не врезалась в него спиной.

Она подалась вперед так далеко, как только могла, в то время как он все еще держал ее за запястье. “Я полагаю, что в данный момент хватаешься ты, большое тебе спасибо”, - парировала она, пока он рассматривал маленькую карточку.

Его хватка смягчилась, когда он провел пальцами по ленточке, прикрепленной к ее танцевальной карточке. “Мои извинения. Я только хотел проверить твое самочувствие после ...” Он замолчал, когда повернулся к ней лицом, все еще держа ее предплечье под своими пальцами. “Иногда я забываю о своей собственной силе”.

Возможно, ей придется стоять ужасно близко к нему, пока он смотрит ей в лицо, но ее не испугает ситуация или мужчина, стоящий перед ней. “Я имел в виду, что ты шатаешься по городу, хвастаясь своим новым титулом перед каждым, кто готов слушать. Не очень-то подобает размахивать добычей от злодеяния перед носом общества ”.

“Я никогда в жизни не размахивал трофеями. Но у меня есть титул моего брата. Теперь с этим фактом ничего не поделаешь.”Он сделал паузу, его челюсть сжалась от какой-то невысказанной мысли. “Что сделано, то сделано. Мы должны двигаться вперед в жизни”.

Она не могла поверить, что этот человек не берет на себя никакой вины за смерть своего брата, даже наедине с ней. Она знала правду! Она не принимала это полностью до сегодняшнего вечера, но она знала. Он обязан своей семье, ей и стране в целом своим раскаянием в том, что лишил жизни респектабельного джентльмена. Он действительно собирался разгуливать по Лондону, не упомянув человека, которого убил, чтобы попасть туда? И подумать только, было время, когда она стремилась к этому мужчине больше, чем к его брату. Как же она ошибалась на его счет. “У тебя довольно удобный взгляд на недавние события”.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело