Выбери любимый жанр

Правила Барби (СИ) - Аллен Селина - Страница 84


Изменить размер шрифта:

84

Фостер нахмурился так сильно, что морщина между его бровей едва не поделила на две части его лицо.

– Но ритуальные барабаны? – переспросил он.

– Что? Я хотела живой музыки!

– Скрипки в этом городе запрещены?

– Они закончились, – фыркнула я, складывая руки на груди.

Фостер тяжело выдохнул.

– Все?

– Угу.

– Пианисты?

– Поломали руки, – быстро ответила я, уже после осознавая, как глупо это прозвучало. Впрочем, так же глупо, как и закончившиеся скрипки.

– Все?

– Первые трое, остальными я не интересовалась, если первые три запроса не дают результата, то нет смысла искать, – пожала плечами я, осознавая, что после нашей ссоры это первый раз, когда мы сказали друг другу больше десяти слов. Что еще раз подтверждает мои мысли о нашей с ним несовместимости. Мы могли вести полноценные диалоги, только когда все летело в задницу.

В горле встал ком размером с яблоко. В груди не было пустоты, там была огромная дыра. Но у меня не было времени на самокопания, краем глаза я заметила, как Джоанна и Блейк приближаются к низкому и полноватому парню, а следом за ними семенит Лесси. На вид парень не старше тридцати лет, его волосы такие же белые, как полевые колоски и все зачесаны на бок, чтобы скрыть от окружающих лысину.

– Да и вообще, я люблю африканскую музыку, почему я не могу позволить себе заказать африканскую группу на собственную свадьбу?

Охренеть! Да он вылитый Дональд Трамп в свои лучшие годы!

А теперь моя подруга вдруг принялась что-то грозно ему шептать. О, черт возьми! Она же не приняла его за моего будущего мужа?

– Я и не знал, что ты любишь африканскую музыку… – Фостера заставил меня перевести все внимание на него. Он выглядел так неловко, стоя передо мной и почесывая затылок. Казалось, то, что он не знал о моей любви к африканской музыке, действительно было для него проблемой. Но правда в том, что я не была фанаткой африканской музыки. Я напрягла мозги, пытаясь вспомнить, где еще поставила галочки в тот день и какие поручения дала Делайле.

Всего и не упомнишь. Когда я в гневе, моя память перестает записывать события. Кроме того, куда сильнее меня беспокоило другое – моя подруга, которая говорила с пародией на Дональда Трампа.

Теплые пальцы мягко обхватили мой подбородок, Фостер повернул мою голову на себя.

– Малышка, давай поговорим.

Малышка.

Я едва не задрожала от простого прозвища, чувствовала, что вот-вот расплачусь, но сдержалась. Отвела взгляд и кивнула в сторону подозрительного блондина.

– Откуда на нашей свадьбе Дональд Трамп? – спросила я, нервно оглядывая Фостера с ног до головы, только сейчас замечая, что на нем белая футболка, в которой он сексуально смотрится. Белый цвет должен принадлежать ему.

– Дональд Трамп? – в недоумении спросил он. Я кивнула в сторону подруги. – Аа. Это Ричи, он из команды декораторов. Почему твои друзья разговаривают с ним?

– Подруга. Моя подруга и ее хомячок. Добрая душа, вечно она подбирает с улицы кого ни попадя, – выпалила я, отправляясь к Джоанне, чтобы прекратить это немедленно.

– Я не в курсе, почему она так недолюбливает тебя, но я знаю свою подругу и уверена, у нее есть на то свои причины. Если ты только подумаешь о том, чтобы сделать ей больно, знай, я буду наготове, чтобы наказать твою жестокую задницу! – словно дикая кошка рычала она на ничего не понимающего Ричи.

– Джо-анна! – Я встала между ней и зажатым декоратором, который, казалось, обделался от такого напора сумасшедшей женщины.

– Да, мэм, мы сделаем все по высшему разряду. Над этой свадьбой работают самые квалифицированные люди…

– Что он несет? – уже тише спросила подруга. Я извинилась перед Ричи и отпустила его работать. Сверкнула глазами в сторону Блейка, ведь тот выглядел слишком довольным, чем до чертиков раздражал меня, и взяла Джоанну под руку.

– Дорогая, это не мой жених.

– Как не он? Ты сказала, он лысеющий карлик и похож на Дональда Трампа. – Да, я ведь не думала, что такие люди бывают. Ну кроме Трампа разумеется.

– Скорее на Клинта Иствуда, но я не решилась сделать ему такой комплимент. О! Он идет к нам, кое-что, что ты должна знать. Твоя речь о том, что ты надерешь ему задницу – не надо. Все поменялось, и я обещаю, расскажу тебе подробности, но пока будь вежливой. – Затем я взглянула на Блейка. – А ты лучше помалкивай, в идеале слейся со стеной, сходи поплавай без надувного жилета, сунь голову в осиное гнездо, найди, чем себя занять, Блейк, только не порть мою жизнь.

– Природа без меня постаралась, – пробормотал Джефферсон. Я метнула в него раздраженный взгляд.

– Ты говорила, что он как синий костюм от «Диор» из прошлой коллекции, – недоуменно шепнула мне на ухо подруга, внимательно разглядывая моего жениха.

– Серый. И?

– Тем более! А он скорее как черный пиджак «Бальман» из новой коллекции. Девятка из десяти!

– Почему девятка? – не поняла я. Как по мне Фостер одиннадцать из десяти. Объективно он чертовски привлекательный мужчина, хоть сейчас я и злилась на него и решила вычеркнуть из своей жизни.

– Потому что десятка это Блейк.

– Скорее восьмерка, – косясь в сторону надменного суслика, ответила я.

– Я вся дюжина, Барби.

– Чертова?

Он зачесал черные волосы назад.

– Видишь у меня рога?

– Наверняка торчат из задницы последнего парня, который флиртовал с Джоанной, – и стоило словам сорваться с моих губ, перед нами возник Фостер во всей красе. Я моментально встала рядом с ним, а он вдруг опустил руку на мою поясницу, одним простым касанием переворачивая все органы в моем теле. И я позволила его руке скользнуть по талии и по-собственнически накрыть мой живот своей крупной ладонью.

Господи, боже мой, от щекотки, вызванной большекрылыми черными бабочками в моем животе, я едва не сложилась пополам. Голова закружилась, а все ниже подбородка объяло тяжестью. Я хотела отстраниться, но он крепко держал меня рядом.

– Джоанна, Джефферсон, познакомьтесь, это мой…

– Джефри Фостер, – коротко бросил он, протягивая руку сначала моей подруге, а после Блейку, затем опустился к собаке и почесал ее за ушком. И все. Он так возражал, когда я просила не называть меня его невестой, злился и обижался, но сейчас ни слова не сказал о том, что он мой будущий муж. Ничего не понимаю.

Фостер и Блейк обменялись дежурными фразами, пока я блуждала в мыслях, а Джоанна с легкой тенью отвращения смотрела на Фостера.

– Ну, что ж, добро пожаловать в поместье Фостеров.

Джоанну, Блейка и Лесси проводили на второй этаж в одну из гостевых комнат. А мы с Фостером остались внизу.

– Зачем ты пригласил их, и как вообще нашел мою подругу? – спросила я, отстраняясь от него, как только Джо и ее хорек скрылись из виду.

– Потому что ты нуждалась в ней, но сама не сделала бы этого.

Вокруг нас сновали люди, но мы не замечали их. Стояли посреди всего этого бардака и были поглощены лишь друг другом.

– Моя подруга очень занятая леди.

– Тем не менее, мне не пришлось ее уговаривать. Одно приглашение, и она мгновенно дала свой положительный ответ.

Надо же, он позаботился даже об этом, еще чуть-чуть и я готова буду упасть в обморок от умиления. Упала бы, если бы не знала, что он купил меня.

– Барбара, не ускользай от меня минуту. Один короткий разговор, черт, ты сама хотела поговорить.

– Это было до того, как я узнала, что стала объектом сделки с моим отцом.

Он беспардонно схватил меня за лицо, и повернул мою голову к нему. Жуткий абьюзер. Ладно, он даже хватал нежно и осторожно.

– Барбара, – позвал он и от звука его голоса по моим рукам побежали мурашки. Я взглянула в его глаза и дернула головой. Он хотел еще что-то сказать, но был прерван возникшей рядом с нами Делайлой.

– Клоуны возможно опоздают, у них форс-мажор. Предлагаю оштрафовать их.

– Один уже здесь, – фыркнула я, отстраняясь от Фостера и поглядывая в ту сторону, где исчезли Джоанна и ее морская свинка.

84
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело