Выбери любимый жанр

Развоплощенный 2 (СИ) - "Мархуз" - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

— Спасибо, мистер Изборски, вы человек слова, а это для квакеров очень важно.

Глава 12

Глава двенадцатая

Вайден и Олбани прибыли утром, а ещё четыре десятка старателей постепенно подтягивались аж до обеда. В любом случае, разгрузка шла своим чередом и лишь несколько человек уединились, чтобы разложить всё по полочкам. Они — главперцы, им можно дурака валять, когда другие пашут. Плохо, что из-за разгрузочных работ народ оторван от добычи презренного металла.

— Сразу начну с главного, мистер Изборски. С ноября месяца мы перешли на добывание золота из земли, так как снега не позволяли вести обычный процесс отмывки. Хорошо что в летнее время определили самые богатые участки для этого, ими и занялись.

— Вы имеете в виду, мистер Олбани, что имеются и не самые богатые участки? — естественным образом интересуется Перкинс, прибывший с нами для определения того, что останется его боссам.

— Да, причём много. Мы лишь по верхам пока прошлись, да и то не везде. Другие ручьи, впадающие в Клондайк даже не исследовали толком.

Ну, ладно, про Бонанзу я знал, но ведь и другие места возле Клондайка тоже богаты золотом. Вроде 20–30 миллионов унций было добыто за десяток лет по всему притоку Юкона или я с чем-то путаю? Впрочем, фиг с ним, с послезнанием, главное определиться что имею на сейчас, на момент передачи бизнеса своим партнёрам.

— В результате, с ноября до середины марта из земли достали лишь восемьдесят тысяч унций.

Перкинс аж зубами скрипнул — всё пока мне идёт, а значит запасов для Хопкинса и Ричардсона меньше останется. Конфликт интересов, бляха-муха, но кто же ожидал наличие столь богатых залежей? Треклятому русскому безумно повезло с предками. Хотя, если бы они сообщили русской компании, то сейчас вообще ничего не осталось для самих американцев.

— Мистер Олбани, а сколько получилось в сентябре и октябре? — докапывается верный цепной пёс калифорнийских капиталистов-эксплуататоров.

По-своему он прав, так как мы в этот период уже драпали в Сан-Франциско.

— Сентябрь был удачным, всё-таки и химикалиев хватало и людей побольше на приисках использовали. И всё равно лишь сливки снимали из-за дефицита рабочих рук. Удалось намыть сто двадцать тысяч унций, если к ним добавить то, что с индейских земель принесли. А вот в октябре уже похуже стало, так как амальгамация прекратилась из-за того что ртутные составляющие закончились. Ну и переход на холодный период шёл, что также сказалось.

— И что в итоге, не томите, мистер Олбани, — торопыжит Перкинс, даже не замечая, как он смешон.

— Всего лишь восемьдесят тысяч унций, увы. А сколько ещё осталось на участках, которые мы обрабатывали. И много совершенно нетронутых! Такое впечатление, что всё золото мира здесь зарыто и разбросано.

У меня в мозгу уже включился калькулятор: 120 + 80 + 80 = 280 тысяч унций, о-ля-ля! Пять миллионов шестьсот тысяч долларов! Отдав половину всем, кто участвует в экспедиции, мне всё равно останется офигенская сумма. На всё запланированное прогрессорство хватит с лихвой и ещё останется на чёрный день. Вот свезло так свезло! Безумно выгодный рояль удалось скоммуниздить, воспользовавшись, как послезнанием, так и историческим периодом. Я же до сих пор из КПСС не вышел и партбилет не сжёг, как было принято в перестройку. Так что имею полное право на долю в мифическом «золоте партии», пусть даже из карманов Запада.

— Ну, хорошо, а с середины марта по сейчас вы разве ничего не добыли? — прицепился, как пиявка, представитель буржуев.

— Добыли, мистер Перкинс, тем более к этому времени обнаружили по течению Бонанзы ручей, который мистер Изборски называл «Эльдорадо». Мало того, там ещё один нашёлся, назвали «Офир». Жаль, что амальгамации нет, но всё равно удалось собрать порядка ста двадцати тысяч унций. В любом случае, такое впечатление, что запасы практически не распечатаны.

Мама дорогая, общий доход достиг восьми лямов баксов, а меня не грохнут по закону жанра? Или польстятся на остатки, которых вроде раз в сто больше? Или и то, и другое? Или Англия начнёт войну с Америкой за сраную речку? Вопросов больше, чем готовых ответов и придётся лавировать между опасными силами со всей ловкостью.

— Хорошо, что в мире об этом пока не знают, мистер Олбани, — наконец-то выхожу из радостного ступора, — будем хранить тайну дальше. Как вы считаете, мистер Перкинс?

— Сэр, это настолько невообразимые суммы, что ни в коем случае ни грана информации не должно просочиться наружу.

— Хорошо, полностью согласен, тем более что мир отвлечён на австралийскую золотую лихорадку, которая только началась.

Теперь обсуждаем дальнейшие действия самого представителя верхов, чтобы согласовать возвращение домой, да побыстрее.

— Надеюсь, что мистер Олбани ознакомит меня с результатами проб с тех участков, которые ещё не вскрыты.

— Да и желательно побыстрее.

Моим компаньонам важна любая информация, чтобы успеть в навигацию отправить ещё что-нибудь или кого-нибудь, если потребуется. Так что Перкинсу не удастся затянуть процесс в надежде, что я вдруг включу слабака и поделюсь уже добытым лишь бы быстрее карманы набить. А если он рассчитывает на прибытие на днях подразделения охранников «Вэллс Фарго», чтобы уконтрапупить меня в этих далях, то пусть подумает ещё несколько раз. Со мной два десятка моих и самое передовое оружие нашего времени, плюс подготовка бойцов. Да и где гарантия, что простые работники предпочтут остаться в стороне? Так это я их родным и близким чеки выдаю, а не Хопкинс с Ричардсоном. Хотя может зря перестраховываюсь, подстилая соломку там, где не следует? И никто не собирается меня кинуть или кокнуть, используя силовой вариант в сверхдальних от Калифорнии землях.

Обсуждение других вопросов прошло уже без Перкинса, так как меха пока никоим образом больших боссов не интересуют. Они их рассматривают, как вспомогательный придаток золотодобычи, не более. Никто не будет снимать рабочих с приисков ради охоты на пушных зверей или даже для торговли с индейцами.

— Мистер Изборски, на сегодняшний день (то есть, за зиму) индейцы привезли нам около… (барабанная дробь от офигенской цифры)… трёх тысяч меховых шкур. Такое впечатление, что они всех бобров извели на своей территории, а также у соседних племён.

— Так вроде и северные меха привозили?

— Да, из этого количества несколько сотен белых пушистых шкурок. И полторы сотни каланов с севера. Большие, футов по четыре-пять в длину.

Не знаю сколько это денег принесёт, ибо пока нет особого опыта. Мы своих бобров продавали по 350 долларов за шкурку, но самим меховщикам, а не перекупщикам. Сейчас количество гигантское какое-то и распродавать отдельными экземплярами явно не получится. Значит и отпускные цены придётся снизить.

Олбани повёз Перкинса показывать участки и в первую очередь Эльдорадо. Ручей нашёлся далековато от Клондайка на несколько миль вверх по течению Бонанзы. Случайная находка, но её не обойти, когда движешься вдаль от Клондайк-ривер. О, сколько, блямс, открытий чудных…

Вайдену передали письмо от лидеров общины и теперь ему предстоит принять решение о дальнейшем пребывании на Клондайке.

— Мистер Изборски, мы здесь зарабатываем хорошие деньги и имеет смысл ещё год-другой поработать. Там, в Калифорнии, такой возможности просто не будет.

— Понимаю вас, мой друг, однако не забывайте, что я передаю это дело другим владельцам. Их контракты с вами могут отличаться от тех, которые вы заключили со мной. То есть, я не могу гарантировать сохранение прежних оплат для вас.

— Думаю, что в любом случае оплата будет достаточно высока, — витает в эмпиреях пожилой квакер, избалованный моим вариантом капитализма, — по крайней мере, попробуем что к чему.

Мне его по-своему жаль, но каждый сам должен вкусить что такое эксплуатация без рамок и ограничений. В конце концов, под Сан-Франциско до сих пор прибывают новые квакерские семейства. Наши уже имеют передовое сельское хозяйство и развивают агропромышленность, вот люди и рвутся в более передовые условия работы и жизни. Так что у меня есть откуда брать трудовые резервы для своей микропромышленности. Даже не уверен, что русские старообрядцы такие же по сути. Всё время кажется, что они против новшеств, облегчающих трудовой процесс.

21
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Развоплощенный 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело