Выбери любимый жанр

Морской путь (СИ) - Лоокс Владимир - Страница 31


Изменить размер шрифта:

31

И не то чтобы мне это не нравилось, так как благодаря его воздействия я смог куда быстрее осваивать техники, тренируясь во внутреннем мире. И, скорее всего, так и не раскрыл всех новых свойств этой морозной ауры. Но тот факт, что мне приходилось проводить много времени в подобной обстановке, меня сильно беспокоил, так как мои кошмары, так и не прошли. И из-за этого я начал чувствовать себя весьма неуютно. Со временем мне, конечно, удалось подавить это иррациональное чувство опасения. Только вот я подозревал что, если не решу эту проблему окончательно, это может иметь весьма плохие последствия для моего развития.

Но, к сожалению, мне так и не удалось найти способ полностью справиться со своими новоприобретенными страхами. Что также замедляло мой прогресс и становилось дополнительной причиной раздражения. Так что за это время я хоть и изучил все оставшиеся техники вроде исцеления, обновления и обезболивания, но смог достичь только средней стадии духовного ядра.

В итоге я решил, что пора двигаться дальше, так как в нынешнем виде тренировки уже не приносили ощутимой пользы. Но напоследок, я решил перестраховаться, а потому использовал медальон, убрав туда новообретенные ценности и большую часть вещей, оставив только запас еды, спальник и горелку с котелком.

— Вот и пришла пора покинуть это не слишком гостеприимное место! — произнес я прощаясь.

Выйдя через имеющийся проход, я снова оказался на лестнице, которая привела меня к озеру. Опять увидев клубящийся в отдалении туман, я почувствовал, что и правда сыт по горло этим местом. А потому, не тратя впустую время, я побежал в случайном направлении. Все же, так как я был в самом центре архипелага, для меня не имело особого значения, с какой стороны его покидать. Главное было — придерживаться одной из сторон и рано или поздно, я смогу отсюда выбраться.

В отличие от того времени, когда только попал сюда, обратный путь был весьма прост. На протяжении большей части дня я бежал, иногда переплывая с острова на остров. А от периодически попадающихся монстров я просто скрывался, чтобы не тратить время, таким образом, они даже не знали о моем присутствии. Изредка делая привала для отдыха или охоты, я двигался вперед. И вот спустя пару недель вместо двух месяцев, я наконец-то оказался на одном из крайних островов.

— И что теперь? Мне просто плыть в открытое море в надежде наткнуться на корабль? — растерянно всматривался я в туман, стелящийся по воде.

«Как-то я не продумал эту часть», — начал я расхаживать по берегу в негодовании, — «А ведь еще недавно был так уверен в себе. Ну ты и баран Лин Си».

Проведя небольшой внутренний дискус, я плюнул на все и решительно нырнул в воду. К счастью, волн особо не было и плыл я не слишком напрягаясь. А благодаря значительно возросшим физическим показателям не беспокоился о нехватке сил или выносливости.

И вот спустя какое-то время я смог увидеть достаточно яркие огни в отдалении. И решив, что это может быть именно тем, что я ищу, направился к ним. Туман хоть и не рассеялся полностью, стал значительно реже. На самом деле, он редел на протяжении всего моего пути, так что после всего пережитого, уже не слишком и мешал.

Огнями оказались весьма крупные лампы, работающие на ци, которые были прикреплены к верхушкам мачт. Видимо, они и правда служили для привлечения выживших на архипелаге, так как сразу после того, как меня заметили на нескольких кораблях, они тут же отправили шлюпки. Когда они немного приблизились, я смог услышать их перебранку:

— Даже не думайте, что в этот раз сможете забрать его себе. Только попробуйте снова свои трюки, и я буду драться с вами до смерти, — кричали с одной из шлюпок.

— О чем ты? Разве это мы виноваты, что выжившие выбирают нас, только посмотрев на твою страшную рожу? — парировал и правда смазливо выглядящий парень.

— Чё сказал? Чё ты только что там вякнул?! Да я тебя порешу прям здесь и сейчас! — начал орать, брызжа во все стороны слюной крепкий бородатый мужик с несколькими шрамами у висков.

— Остынь, я же просто говорю правду. Тем более, у наших команд есть договор, так что мы не сражаемся за выживших, а даем им самим выбрать сторону, — удовлетворённо улыбался франт, доведя своего соперника.

Услышав это, бородач покраснел еще сильнее, а затем, словно из него выпустили весь воздух, тихо выматерился и сел. К тому времени они подплыли уже достаточно близко, и франт первым обратился ко мне:

— Наверное, ты все слышал, так что пропущу объяснения и скажу просто — выбирай, отправишься ли ты с нами или с ними?

Немного задумавшись, я ответил слегка грубо, так как успел несколько отвыкнуть от общения с людьми:

— Команда капитана Широ с Уминочо! Знаете их?

— Так, ты из команды мясников Умичи! — крикнул бородач, — Широ перед уходом говорил, если узнает, что кто-то тронул паренька по имени Лин Си, вырежет всю команду. Того же, кто отвезет его на остров Руапура — щедро вознаградит. Так это про тебя?

— Что ж, Лин Си — это я. Рассчитываю на вашу помощь, — выбрал я своих спутников на ближайшее время и последний раз взглянув на уже не столь таинственный туманный архипелаг, забрался в лодку.

Глава 17. Знакомство с городом и работа курьером

Попав на корабль, я первым делом вдоволь наелся, и наконец-то это было не одно лишь мясо, а затем отсыпался и отдыхал несколько дней. Постепенно усталость и нервное напряжение покидали меня, и я начал потихоньку возвращаться к тренировкам.

Также мне удалось узнать, чем же закончился побег команды капитана Широ. Оказалось, что несмотря на хороший план им все же пришлось принять бой. Единственным плюсом было то, что нанятые команды наемников отказались творить беспредел в окрестностях архипелага, а потому бой был более или менее честным. Если бой трое на одного можно назвать честным. Но Широ все же удалось кое-как уравновесить шансы, воспользовавшись особенностями архипелага. В итоге несмотря на большие потери, они смогли потопить два корабля противника, а также потрепать флагман, прежде чем снова сбежать.

Мое же плавание проходило спокойно, но несколько скучно. Нормально пообщаться я мог только с бородатым здоровяком, который был командиром боевой группы и капитаном, но они были постоянно заняты. Остальные же, узнав, что я из команды Умичи, сторонились меня. Они по большей части были простыми моряками, хоть и не очень чистыми на руку, а потому член известной пиратской команды вызывал у них опасения. Или правильней будет сказать, что они старались избежать возможных неприятностей, которые могли появиться благодаря мне.

Так что, когда через полмесяца мы, наконец, прибыли к месту назначения, я почувствовал облегчение. Даже скитаясь в одиночку по архипелагу, я чествовал себя более комфортно, чем на корабле, где меня избегали словно чумного.

Когда мы пристали, я увидел огромный город, который уходил вглубь острова. Он не выглядел ни красиво, ни величественно. Больше всего он напоминал пеструю мешанину из роскоши и упадка. Один район мог выглядеть как место, где живет знать, а другой был заполнен хлипкими хибарами. Роскошные дворцы соседствовали с пятиэтажными каменными коробками с небольшими и частыми окошками, напоминая издалека пчелиные соты.

А когда капитан повел меня на встречу с Широ, я смог осмотреть город и изнутри. Улицы были заполнены полуголыми девицами и пьяными загорелыми мужиками, где первые вяло зазывали вторых, демонстрируя свои прелести не первой свежести.

Различный мусор валялся прямо на улицах, как и некоторые перепившие или мертвые жители города. У некоторых дверей стояли здоровые вооруженные амбалы, пинками отгоняющие любого, кто, по их мнению, не соответствовал уровню заведения. И пока мы шли, я смог увидеть несколько стычек, одна из которых закончилась тем, что кричавшему о непростительной грубости парню отрубили голову.

«Да уж, занятное местечко», — размышлял я про себя, — «И почему мне кажется, что было безопасней оставаться на архипелаге?»

31
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело