Выбери любимый жанр

Неприятель на одну ночь (СИ) - "Орхидея Страстная" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

Герхард, к слову, то ли из чувства вины, то ли чтобы мне больше понравиться, не отходил ни на шаг. Вместо Иолы бегал для меня за напитками, приносил какие-то вкусности и развлекал разговором. Он пробовал разные темы, но сперва я не проявляла особого интереса. Тогда, словно бы невзначай, он решил нарушить негласное правило аристократии – не говорить с леди, за которой ухаживаешь, о делах. И сорвал куш.

Беседа об управлении герцогством оказалась увлекательной! Мы разбирали всевозможные налоги, говорили о проблемах и преимуществах областей, обсудили новейшие разработки в магии и технологии. В общем, танцы меня бы так не впечатлили, а тут я даже сама не желала прекращать беседу и после ужина переместилась вместе с кузеном в бар. Пить сильно не стала – просто это было единственное место, где гостям позволяли просто поболтать в относительной тишине.

ГЛАВА 40

Несмотря на то, что у себя в каюте я выпила собственное зелье и нога почти сразу же перестала болеть, носильщиков я отпустила только когда отправилась спать. Ещё и заплатила за половину завтрашнего дня – шиковать так шиковать!

После обеда уже призналась, что нога окончательно прошла и стала передвигаться сама. Правда, пришлось взять Герхарда под локоть, а то больно вид у него был перепуганный.

Вечером давали концерт местные звёзды, но после столичных они меня не впечатлили. Кузен всё пытался меня споить, но я держалась. Неприятный опыт моих попоек мешал расслабиться. И почему-то при виде алкоголя вспоминался Райан. Ох, он мне устроит выговор на выговоре, за то что уехала тайком, когда мы в следующий раз пересечёмся в столице…

Посреди вечера я предупредила Герхарда, что выйду подышать воздухом. И, поскольку видела, что он собирается пойти за мной, если я вскоре не вернусь, нашла господина Феоктиста и попросила занять не в меру ретивого сопровождающего беседой.

На палубе было безлюдно, прохладно и очаровательно белела луна. Волны с тихим шорохом что-то нашёптывали. Оперевшись на борт, я с удовольствием вздохнула свежий морской воздух и задумалась. О себе, о Райане, о Герхарде. Сколько ещё я смогу так бегать от женихов? И сделаю ли всем только хуже?

Не знаю, сколько я так простояла. Но когда на плечи опустился чужой фрак, поняла, что господин Феоктист задание провалил. Наверное, Герхард просто нашёл его слабость и то ли накормил, то ли споил, то ли нашёл ему другого собеседника. Эх, ни на кого, кроме Иолы, нельзя положиться!

– Чудесный вечер, – начал кузен с шаблонной фразы, и я сразу поняла, что он собирается его испортить.

Лучше бы я сразу спать пошла!

– Да, очень красивый, – вслух согласилась я.

– О чём вы думали?

О том, что двое мужчин устраивают мне проблемы на ровном месте. А я от них бегаю.

– Ни о чём серьёзном, просто смотрела на море. Волны успокаивают, – сходу соврала я.

– Да, действительно, – согласился кузен и мечтательно глянул куда-то вдаль. – Можно бесконечно смотреть на как течёт вода, как горит огонь и как вы прекрасны.

Герхард резко обернулся, чтобы посмотреть мне в глаза. Это должен был быть такой вау-эффект, но я лишь подумала, что хочу сейчас нырнуть куда-нибудь глубоко-глубоко, чтобы меня там никто не достал.

– Вы мне льстите, – привычно отбрила я, притворно краснея и отводя взгляд.

Хотя краем глаза всё равно следила, что он там творит. Ещё полезет обниматься, придётся проворно уходить.

– Ничуть. Леди Алтея, вы даже не представляете, насколько прекрасны в моих глазах.

– Только в ваших? – попыталась я сбить настрой.

– За других не ручаюсь, – отбил он шутливо. – Но в моих нет никого прекрасней. Леди Алтея, – потянулся он ко мне, но заметил, что я, словно нечаянно, положила руки-полочкой на борт. Из такого положения хватать меня за одну было неудобно, и кузен просто шагнул ко мне ближе. – На самом деле вы мне безумно нравитесь!

ГЛАВА 41

Замечание про море любовниц я придержала.

Про своё наследство упоминать не стала.

Я просто сделала вид, что не понимаю, куда он клонит!

– Мне очень приятно это слышать, – улыбнулась я.

Вот и выкручивайся теперь. Хотелось показать язык, но я до такого не опустилась. Да и это бы выдало меня с головой.

Как и ожидалось, на секунду Герхард растерялся. Но, надо отдать ему должное, он был таким же натасканным в романтических разговорах, как я в светских.

– Думаю, вы приняли моё признание за обычную похвалу. Что же, выражусь точнее.

Может не надо? – хотела попросить я, но вежливость задавила честность.

– Леди Алтея, – пафосно начал Герхард, – я давно влюблён в вас. Вы самая прекрасная женщина на свете. Самая умная и талантливая. И я даже не смел мечтать о вас, но сейчас… Свободно ли ваше сердце?

Интересный, кстати, вопрос. Надо поразмышлять на досуге.

– Моё сердце болит, Герхард, – с надрывом в голосе взяла я себе отсрочку. – Надеюсь, вы не станете об этом распространяться, потому что перед всеми я пытаюсь казаться сильной.

И никто даже не думает, что я страдаю не из-за свадьбы принца, а из-за приключений с Райаном, в которые сама же и ввязалась.

– Конечно, леди Алтея. Благодарю за откровенность. Но помните, пожалуйста, о моих чувствах. Я трепетно буду ждать того дня, когда вы сможете подумать о них, не вспоминая прошлое.

Больше всего мне хотелось сказать: «Мы рассмотрим вашу кандидатуру и обязательно свяжемся с вами», но я прикусила язык.

– Я постараюсь, – кивнула я в меру торжественно.

И точно осознавала, что Герхарду не светит ничего. Я, конечно, готовилась к тому, что у моего мужа будет не такой впечатляющий торс, как у Райана Игниса… Но всё больше понимала, что такой расклад меня не устроит, и надо искать хотя бы кого-то с похожим телосложением.

Меж тем кузен потянулся ко мне. Как-то подозрительно близко. Я уж испугалась, что он сейчас полезет целоваться. Напряглась, готовая утопить нахала, но он лишь запечатлел лёгкое касание губ на моей щеке.

– Доброй ночи, леди Алтея, – пожелал он и, к счастью, собрался удалиться.

– Господин Герхард! Ваш фрак! – крикнула я, когда он отошёл на приличное расстояние.

– Отдадите завтра! – хитро ответил он, улыбнувшись так лучезарно, что мне даже стало капельку стыдно.

Человек тут старается, меня обхаживает. А я даже не могу честно сказать, что у меня что-то похожее на роман с другим мужчиной и у него лучше то… в смысле больше шансов. Как ни прискорбно.

А фрак я передала через час, когда вернулась к себе в каюту, через Иолу. Стоять в одном платье было действительно прохладно, а публично отдавать мужчине вещь я не собиралась. Не на ту напал.

ГЛАВА 42

Наш корабль прибыл в порт через час после завтрака. Восторженные пассажиры делились впечатлениями, адресами и вспоминали, что кроме «Сирены» по морю Аристии так же курсирует лайнер «Ожерелье Сирены», на котором можно посетить множество здешних островов.

Я гадала, как нас встретит граф Маре, который думает, что мы приедем намного позже. Возможно, граф Лакус отправил ему почтового голубя. Но, памятуя о том, в какой секретности мы уезжали, я в этом сомневалась.

Реальность оказалась куда более неожиданной, чем все мои предположения. Выстелив парадную красную дорожку нас встречала торжественная делегация графства во главе с самим графом, его старшей дочерью Каролиной и… Райаном!

Твою мать! – подумала я, увидев его, взлохмаченного и красноглазого. Потом вспомнила, что герцогиня Игнис-то хорошая женщина – не стоит ей ругаться. А этот… этот монстр скакал не сутки напролёт, а двое, если сумел перегнать нас! Возможно даже чуть дольше. Бедные лошади…

– Добро пожаловать к нам, леди Алтея! – встретил нас с распростёртыми объятиями дородный граф Маре.

Однако, кроме мастера Феоктиста обниматься никто не спешил.

– Что ж вы не послали хотя бы почтового голубя? – вопрошал граф, с почётом провожая нас к подготовленному экипажу. – Если бы не сэр Райан, я бы ничего и не знал! Какой позор на мои седины – будущая герцогиня приехала бы ко мне в наёмном экипаже!

20
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело