Герцог. Книга 1. Формула геноцида (СИ) - Юллем Евгений - Страница 44
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая
Я достал из кармашка на поясе артефакт для связи с Илени.
— Привет, Арман, — сняла трубку проказница Великая Мать.
— Здравствуйте, госпожа Великая Мать! — сказал я, косясь на посетительницу.
Не стоило фамильярничать при посторонних, а то вдруг посетительница оскорбится и с клыками полезет? Придется прибить, а потом иметь бледный вид перед Илени. К тому же, судя по титулу, она не только из ее гнезда, но и близкая родственница.
— А, я уже вижу, что до тебя добралась моя племянница? — хихикнула в трубку Илени. — Дай-ка ей артефакт.
— Это вас, — передал я ей кусок камня.
— Арисантия. Да, Великая Мать, так точно.
Армейская дисциплина? Немного неожиданно. Но зная ее…
Илени начала что-то говорить ей в ухо, а гостья только поддакивала. Потом машинально кивнула и протянула мне артефакт обратно.
— Это вас, Ваша Светлость.
— Слушаю, — вздохнул я и сотворил Полог Тишины, отвернувшись на кресле к окну. Нечего подслушивать.
— Я посылаю тебе свою племянницу, — безапелляционно заявила она.
— Для каких целей? — сально усмехнулся я.
— Не для тех, что ты подумал. Ты же типа верный муж и любящий отец? — хмыкнула она.
— Есть такое.
— Ну а поскольку у вас намечается резня с ушастыми, девочка хотела бы поучаствовать.
— Девочка? — ухмыльнулся я. — Во сколько раз она старше меня?
— Это мы опустим. Для меня она — любимая племяшка. Запомни это.
— А также претендент на корону, которому лучше выпустить пар за пределами Стригола? — невинно спросил я.
— Все-то ты знаешь, — сказала с досадой Илени. — Она нас слышит?
— Нет, я не люблю интимные разговоры в присутствии посторонних. Полог поставил и спиной повернулся.
— Хоть так. Короче, девочка — обученный боец высокого уровня. Клык.
— Ого, — сказал я, вспомнив их ранги. — Серьезно.
— И лучше, как ты сказал, под твоим руководством она выпустит пар на ушастых.
— Не боишься? — спросил я. — Я же полезу в самую задницу дракона, и с собой своих поведу. А вдруг ты останешься без особо любимой, тудыть-растудыть, племянницы?
— Она способна выжить даже под твоим хреновым командованием, — ввернула шпильку Илени.
— Ладно, я тебя предупредил. И как часто она будет писать отчеты в вашу разведку, или что у вас там?
— Вот сейчас я точно обижусь, — сказала Илени таким тоном, что я сразу представил, как сузились ее желтые глаза. — Я тебе ее на помощь посылаю, а не для слежки за тобой. И, кстати, обязательно возьми с нее Клятву Крови.
— Даже так?
— Да.
— Все, понял. В свете вышесказанного доверять ей можно?
— Как мне.
— Хорошо. Спасибо за обученного бойца.
— Ну тогда все. До связи, Арман.
— До связи, Илени.
Я повернулся на кресле и снял Полог Тишины. Арисантия словно бы и не сдвинулась с места, изображая изваяние.
Да, хороший боец мне не помешает. Судя по играющим в глазах вампирочки бесенятам Илени отослала ее ко мне не зря. Ох уж эти игры престолов… Единственное опасение, что я беру в группу потенциального разведчика чужой державы. Пока мы со стриго дружим, а вот потом… Ладно, уважу просьбу Великой Матери.
— Поговорил я с Великой Матерью, — сказал я ей. — Беру тебя к себе. Вот только непонятно, почему она не прислала вместо тебя пару Клыков вроде Верделина?
— Верделина? — фыркнула она. — Этого старпера? Он сейчас совсем не тот. И не только поэтому.
Она медленно провела ладонями по своему великолепному телу, чуть замедлившись на груди и бедрах. Мое сердце дало сбой.
— Там, где может пройти женщина, вряд ли пройдет мужчина. А учитывая, что наша раса еще владеет даром подчинения, как и обольщения, я намного более полезна, чем наши самцы. Не уступая им в боевой мощи.
— Да уж, — я опять почувствовал, что штаны надо было шить на размер или пару больше. — Прекращай только свои чары на мне или других твоих будущих боевых товарищах испытывать. Это, как бы…
— Непрофессионально, — закончила она. — Не извольте беспокоится, Ваша Светлость. Я не допускаю личных взаимоотношений. Кто протянет руки, тот сразу будет зажимать ими рану в паху. Гладком.
— Сурово, — сказал я. — Постараюсь, чтобы этого не случилось. Еще одно. Ты готова принести Клятву Крови?
— Да, Ваша Светлость, — она сделала шаг вперед и достала кинжал. — Клянусь Кровью верно служить своему Господину, исполнять его приказы и всегда защищать его жизнь и честь. И пусть моя Кровь будет его кровью.
Арисантия полоснула ножом по ладони, оставив на ней кровоточащую рану. Я достал из ножен свой нож.
— Клянусь Кровью беречь своего Вассала, не подвергая его бесчестию и напрасной угрозе жизни. И пусть моя Кровь будет его кровью.
Я полоснул ладонь ножом и пожал руку Арисантии, смешав ее кровь со своей. Вспыхнуло желтое сияние, обволакивающее наши руки.
— Клятва принята богами, — сказала она. — Я теперь полностью ваш вассал. И да, зовите меня Ариса. А то мое выговаривать полное имя каждый раз…
— Хорошо. А остановиться тебе есть где, Ариса?
Я наконец-то добрался до дома и ужинал с Фили и Элькой в спокойной обстановке, впервые за долгое время никуда не торопясь.
— К вам гости, Ваша Светлость! — в столовую вошел мажордом.
— Кого там черт принес, — буркнул я.
Ненавижу, когда меня отвлекают от еды. И когда будят среди ночи — тоже. Тогда я становлюсь не просто свирепым, а неуправляемым. Примерно, как Друг. Попробуйте у своего пса миску отобрать. Попробовали? Пальцы целы?
— Он просил представить его, как капитана Бенидана…
— Что??? — аж завопил я. — Бенидана?
— Да, милорд, — отвесил кивок дворецкий.
— Приведите его сюда! — сказала Фили. — Прямо сейчас! И принесите еще один прибор на стол!
— Слушаюсь, миледи, — кивнул дворецкий и исчез за дверью.
— Я смотрю, ты ему не очень рада…
— Я всегда рада нашему старинному другу, но если он попробует опять увезти тебя от меня…
— Попробует. Точно.
В столовую вошел Бенидан. Он почти совсем не изменился со времен Легиона, как и с нашей последней встречи год назад.
— Ваша Свет…
— Здорово, дружище! — я встал из-за стола и, подойдя к нему, крепко обнял.
— Да ладно тебе, Гарс, — смущенно сказал он. — Я по служебным делам вообще-то заехал…
— Ага, а просто так заехать, навестить старых друзей — нет?
— Дел много. Креплю оборону на южных рубежах. А это наша молодая леди? — обратился он к Эльке.
— Здравствуйте, — дочка встала из-за стола и сделала книксен.
— Здравствуй, здравствуй, маленькая герцогиня…
— Графиня, — поправила его дочка. — Герцогиня — моя мама.
— Она тебя и не помнит, — сказала Фили.
— Ну да, дети быстро растут…
— Особенно чужие, — сказал я. — Садись.
— Дела…
— Потом дела, после ужина, — отмахнулся я. — А завтра еще и Сида позову.
— Он тоже здесь?
— В соседнем замке, вместе с Ильгой. Все, садись и жуй. С дороги, небось, проголодался. Да и что там подают в Квазумбе?
— Стандартное меню «жричедают», — усмехнулся он. — Ничего не изменилось. Только повар другой, старый стрелу поймал.
— Предлагаю тост за старых друзей и прошедшие времена! — Фили налила бокал Бенидану.
— И чтобы друзья оставались старыми, а времена прошедшими, — в тон ей ответил Бенидан, берясь за бокал.
После ужина мы уединились в курительной, в которой я вообще-то не курил. Да и вообще избавился от этой вредной привычки.
— Рассказывай, за чем пожаловал, — сказал я, плеснув нам на палец вискаря. — Я так понял, у тебя какие-то проблемы? В Квазумбе?
— Да. Ты правильно понял. Жопа там творится. Возник, словно из ниоткуда, очередной туземный царек, инкоси Эгрхан.
— Никогда не слышал, — покачал головой я.
— Да ты и не мог, — ответил Бенидан. — Это очередное чучело, каких хватало и в наше время.
— Ну и что тогда напрягаться? — хмыкнул я, делая глоток.
— Каким-то образом он подчинил себе орков, собрал ораву в пару тысяч рыл, теперь собирается идти и вышибать нас с тех же городов, которые мы себе потом вернули. Опять резня, опять бойня, опять поляжет много легионеров.
- Предыдущая
- 44/53
- Следующая