Выбери любимый жанр

Герцог. Книга 1. Формула геноцида (СИ) - Юллем Евгений - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

— Здравствуйте, Ваша Светлость, разрешите войти? — на пороге возник полковник Версдерс.

— Здравствуйте, господин полковник! — радушно приветствовал я его и указал на стул напротив. — Какими судьбами?

Не могу же я друзей приветствовать словами «Что тебе надо?». Еще обидятся. Но смысл примерно такой же. Не люблю, когда меня отвлекают.

Полковник мялся, как красна девица перед брачной ночью. Он сел на стул и глянул на меня взглядом побитого щенка.

— Смелее, Версдерс. Излагайте, что у вас на уме, — подбодрил я его.

— Слышал я, что вы собираете спецгруппу по образцу Легиона… — осторожно начал он.

— Да, это так. Что-то слухи стали слишком широко расходиться в последнее время, — с досадой сказал я.

— Да это так, краем уха услышал. Случайно…

— После этого мне скажете, кто проболтался, — сказал я.

— Я, собственно, по этому вопросу. Возьмите меня в группу. Я боец опытный, и имею опыт командования батальоном «Корона». Я вам точно пригожусь…

Эх, Версдерс-Версдерс… Да только одно, что ты был командиром, автоматически ставит тебя вне группы. Знаю, лезть в неформальные лидеры не будешь, но в тебе будут видеть именно его. И возраст у тебя для прогулок по лесам неподходящий, спец снашивается рано, как и профессиональный спортсмен. Но не возьму я тебя по другим причинам.

— Нет, — кратко сказал я.

— Могу я поинтересоваться, почему, Ваша Светлость? — оскорбленно спросил он.

— Можете. И я вам дам полный ответ, чтобы не было недомолвок и обид. Сколько вы в Орктауне?

— Да практически с самого его основания, как вы вытащили меня из плена.

— Как хорошо вы знаете котловину и окрестности?

— Наизусть, Ваша Светлость.

— Вот именно. Вы знаете здесь любую скалу и любую кочку, любой камень. Не исключено, что война придет и сюда. А мне нужен умелый комендант, способный организовать оборону на знакомой местности, используя все возможности укрепления и окрестностей. Это причина номер раз.

— Есть и другие?

— Есть, как не быть, — согласился я. — Вторая — то, что вы очень хороший наставник и учитель. Гарнизон Орктауна вашими стараниями превратился из кучки плохо обученных бойцов в силу. В будущем вам придется, используя ваши знания и опыт, учить тех, кого пришлю вам я. Да черт возьми, и я сам с удовольствием поучусь у вас! В этом и причина. А третья — вы очень хорошо несете службу, и я всегда спокоен за город, в котором есть такая охрана. Тем более то, чем он станет. Мы только начинаем.

— Благодарю, милорд!

— Да не за что, это лишь основные пункты. И теперь подумайте сами — есть ли смысл мне брать человека на должность рядового ухореза, пусть со знанием и опытом, лишаясь коменданта, инструктора и хорошего военачальника?

— Пожалуй, нет, — помедлив секунду ответил он.

— Вот и я о том же. Вы нужны мне здесь, управляя большей частью жизни города, а не бегая со мной по лесам и крутя уши эльфам. Я надеюсь, вы меня правильно поняли? Без обид?

— Да, Ваша Светлость,- кивнул полковник. — Какие могут быть обиды. Разрешите идти?

— Конечно, господин полковник. Я очень рад, что мы друг друга поняли, и еще больше рад, что вы у нас есть. А по поводу задач — я еще подумаю, и скорректирую их под наши реалии.

Полковник отсалютовал и вышел, а я наконец-то перевел дух. Все то, что я сказал Версдерсу, было правдой. На нем действительно держалось очень многое, и многое задумывалось с расчетом на него. А использовать его таланты там, где я обойдусь рядовым легионером — микроскопом гвозди забивать. Вообще это общая управленческая задача, решение у которой одно — берешь нужного человека и ставишь на нужное место. Пока мне удавалось ее решать.

И все-таки мне поработать не дали. Я уже углубился в расчеты, прикидывая на бумаге, как мне лучше сделать аналог «Кассама», которого я видел во всех видах, в том числе и изнутри, как в дверь опять постучали.

— Войдите! — раздраженно крикнул я.

Неужели полковник пришел с контраргументами? Выставлю за дверь нахрен и пошлю по известному адресу- в часть.

— Здравствуйте, Ваша Светлость! — в комнату вошел старый Тарсо, кабатчик нашего постоялого двора.

— Для тебя я Гарс, — усмехнулся я. — Забыл?

— Ну как-то все-таки чинопочитание, вбитое в Легионе, дает себя знать, — сказал Тарсо. — И субординация.

— Ладно тебе. Что хотел-то? — спросил я прямо. Тарсо действительно свой в доску, сколько вместе соли съели и пыли наглотались.

— Слышал я, что ты собираешь спецгруппу?

— Блин, все уже слышали, — я раздраженно швырнул карандаш на стол. — А еще секретность называется!

— Да ладно, это среди своих, — примирительно пробурчал он. — Так как?

— Что «как»?

— Хочу в твою спецгруппу.

Блин, старый, ну куда тебя-то несет? Ты уже по возрасту и в Легион-то с трудом пройдешь, а туда же…

— Нет.

— Почему? — обиженно спросил он.

— Этот вопрос я уже сегодня слышал. Ответить?

— Это из-за возраста, да?

— Нет, не из-за него, — точнее, не только из-за него, но не буду расстраивать старого друга. — Как у тебя дела на постоялом дворе?

— Отлично, не пустует. Народ часто ездит в Орсод и обратно, хватает и людей и всего.

— Отвечу так же, как предыдущему просителю. Ты знаешь окрестности и хорошо контактируешь с местными. С теми же Истэка, например.

— Ну да. А вот Амитола запрещает им огненную воду продавать…

— Сами разберетесь, — поморщился я. — Не хватало мне еще терки по поводу пойла решать. Так вот, грядут тяжелые времена, и может случиться так, что тебе сначала придется оборонять ставший форпостом постоялый двор, а потом организовывать сопротивление. Как ты думаешь, сколько стоит легионер и сколько — человек, знающий местность и способный организовать оборону? Твой форпост — одна из моих основных надежд. И доверяю я только тебе. Легионеров полно, а вот таких, как ты нет. Ты мне нужен на твоем месте. И да, я предупредил насчет тяжелых времен не зря. Возможно придется вести партизанскую войну, чтобы ты к этому был готов. Схроны, базы и так далее. Все понял?

— Все так серьезно?

— Да, Тарсо. Серьезно. Вспомни о чем мы говорили пять лет назад по поводу незваных гостей на нашей земле.

— Понял, Гарс. Извини за обиду. Сейчас же начну подготовку, — заторопился он.

— Давай. Я не знаю, сколько у нас времени и кто пожалует сюда. Будь готов!

— Всегда готов, — ответил он мне пионерско-легионерским отзывом.

— Все, что от меня нужно — только спроси, получишь необходимое.

— Хорошо, Ваша Светлость! Разрешите идти?

— Иди уже, — усмехнулся я.

Я опять углубился в расчеты и наброски. Вот сейчас…

В дверь снова постучали.

— Кого там опять черт принес? — пробурчал я злобно. Пора закрыть дверь на засов, а то не дом, а проходной двор.

— Войдите! — прорычал я.

Дверь открылась, и… Дар речи я потерял.

Глава 22

На пороге стояла черноволосая красавица с точеной фигуркой, которую подчеркивал ее облегающий кожаный комбинезон. Вот только человеком она не была совсем. Аура стриго, чертовски знакомая аура…

— Вы позволите, Ваша Светлость? — сказала она таким глубоким грудным голосом, что сердце аж сладко заныло в паху. Ну правильно, вампирская магия, Истинное Слово…

— Попробуйте, — сказал я, жестко беря себя в руки. Да не в том смысле, болваны…

— Я Арисантия го Хлонаайн. Меня к вам прислала Великая Мать, — продолжила она тем же голосом.

— Можете выключить свое обаяние, — сказал я. — Не скажу, что на меня это не действует, но если я сейчас опрокину стол без помощи рук, то виноваты в этом будете вы. Так же вы прошли и мимо привратника?

— Виновата, — встряхнула она длинными волосами. — Сила привычки.

— Что мне велела передать Великая Мать?

Арисантия достала откуда-то сзади конверт, запечатаный хорошо знакомой мне магической печатью с гербом го Хлонаайн.

Я с трудом перегнулся через стол и взял конверт. Интересно, что тут Илени мне накорябала? Да уж, краткость — сестра таланта. Одно слово — «Позвони». Ну да, ввел я нашу терминологию и тут. Артефакты, правда, не звонили, а жужжали и током бились, но какая разница…

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело