Выбери любимый жанр

Кастелян (СИ) - "Calmius" - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

— Позвольте сделать ещё одно предположение, профессор, — ответил я. — Несмотря на преимущество слизеринцев в домашнем обучении, в целом лучшие результаты по зельям показывают барсуки?

Снейп помолчал, но ответил.

— С ними рядом работает другой факультет. Ваш состав пора снимать с огня, Поттер.

Я кивнул и погасил горелку. Передал Грэйнджер нарезанные иглы.

— При чём здесь барсуки? — спросила Гермиона, когда Снейп отошёл.

— Была у Спраут на занятиях? Как тебе там?

— Не люблю копаться в земле.

— Это всё, что ты заметила?

— Что ещё я там должна заметить? Как навоз перекапывают?

— Добавляй иглы, котёл остыл… Ты охотно и с увлечением копаешься там в земле, Гермиона. И даже Рон лопатит навоз без ненависти и отвращения. В этом всё дело.

Грэйнджер замерла, прекратив сыпать ингредиент.

— Я не понимаю…

Я отобрал у неё пиалу и завершил операцию.

— Не всё так просто, Поттер, — отозвался Малфой. — Ты в курсе, что большинство должностей в Министерстве занимают твои любимые барсуки?

— Ну а кому ещё-то? — я смотрел на состав вторым зрением. Много Света вбухивает Грэйнджер. — Змеи служат своему Роду и сюзерену. Воронам плевать на обезьянье стадо.

Вода… Огонь… Порядок… Гермиона, паладинша твердолобая, тебе бы в голове чуть больше Порядка, а не в магии.

— Остались львы и барсуки? Ну, ты сам понимаешь, кто куда идёт.

Спираль начала закручиваться. Порядок к Огню, они хорошо поубавят друг друга. Немного лишней Воды — в воздух… в смысле, испаряем. Свет… куда деть столько Света?

— Potionem perficio — Furunculus careo.

Торопливо спрятать кончик палочки в кулаке. Кулак ярко засветился — свет пробивался сквозь плоть, но, по крайней мере, глаза окружающих не страдают. Было больно. Котёл выбросил обильное облако пара.

— Мне казалось, вам были даны чёткие инструкции, Поттер.

— Ну… отдайте в Мунго. Auxilium si possum.

— Или выражайтесь на английском, или выучите уже латынь, — Снейп отошёл к одному из шкафов и вернулся с комплектом флаконов и мазью от ожогов. Оценив нашу обоюдную однорукость, раздражённо скривился и быстро разлил состав по флаконам сам.

— Один балл Гриффиндору.

На ладони действительно остался ожог. Свет, он такой светлый… О, знакомая флоббер-бурда. Поди, мною же на днях и растёрзанная. Помогает, кстати, быстро.

— Этого заклинания нет в книгах!

— Исполнено профессионалами. Не пытайтесь повторить это на кухне.

— Не пытайся уйти от ответа!

— Гермиона, это всего лишь взмах палочкой. Как хочу, так его и делаю.

— Отработка в семь, Поттер.

— Да, профессор.

* * *

Дамблдор на обеде отсутствовал. Рон Уизли — тоже. Не было директора — не было и особого внимания ко мне. До тех пор, пока почтовая сова с приметным жетоном на шее не принесла мне письмо. Плотный конверт с необычной печатью: большая буква «М» и волшебная палочка. Глаза запросили пощады от уродливости пропорций на эмблеме, но с традициями не спорят. Послание из Министерства Магии.

«Мистер Г. Дж. Поттер, вам следует явиться в Министерство Магии Британии, кабинет 211, к 9 a.m. в субботу, 14 сентября 1991 года. Секретарь…»

Я задумался. Очевидно, это вызов на регистрацию. Утро завтрашней субботы, у старших курсов занятия, преподаватели ещё бодры и внимательны, моё нелегальное отсутствие могут обнаружить. Сколько времени идёт процедура — неизвестно. С другой стороны, МакГонагалл уже высверливает взглядом мою макушку с преподавательского стола: письмо доставлено в нестандартное время, мне не с кем переписываться, да и министерская почта опытными людьми узнаваема издалека. А шпион-Уизли, как назло, в больничке!

Придётся отпрашиваться официально. И как бы меня не затормозили в последний момент…

А с другой стороны… я ещё раз перечитал письмо. Здесь же нигде не указано, зачем меня вызывают. Хвала чиновничьей лени!

— Профессор МакГонагалл! Можно вас на минуту?

Я подошёл к ней после обеда. Зачем портить человеку аппетит?

— Что у вас там ещё? — ага, так я и поверил.

— Вот, пришло письмо из какого-то министерства…

Декан прочла послание. Помрачнела и раздражённо посмотрела на меня.

— Поттер, что ещё вы умудрились натворить? С вами и так одни проблемы, но чтоб такое?

— А… да я даже не знаю, что это за министерство такое. Может, ошибка?

— Не мелите чепухи. Здесь аурное уведомление, оно уже сработало. Откуда они взяли образец, проныры…

Она задумалась, пытаясь что-то вспомнить.

— Двести одиннадцатый… что-то знакомое. Ну, по крайней мере, это не уголовка и не аврорат, этаж не тот и бланк был бы… Как назло, Альбус опять заседает…

Её голос становился всё невнятнее. Директор отсутствует? Удачно. Попробуем её додавить.

— Мэм, может, я как-нибудь, это… не пойду? Скажусь больным?

— И не надейтесь! — колебания и задумчивость немедленно покинули декана. — Завтра в восемь будьте готовы… Мерлин! У меня же шестой курс с утра!

Она опустила руку с письмом и опять задумалась.

— Ладно, отправлю с вами кого-то из свободных преподавателей. Кеттлберна или… Значит, так. В восемь быть готовым, умытым, одетым, сидеть в Большом зале. Не вздумайте проспать! Школьную мантию в Министерство надевать не принято, но у вас… Ладно, идите в джинсах…

Она с неудовольствием поджала губы. Не беспокойтесь, мэм, я найду, во что одеться.

— Письмо пока побудет у меня. В восемь, мистер Поттер! И не наедайтесь от пуза, вам предстоит аппарация.

— Да, мэм.

И почему я досадую, что МакГонагалл столь невнимательна к своему факультету? Радоваться надо!

* * *

— Проходите, Поттер.

Снейп был в своём настроении по умолчанию. Семь вечера, знакомая лаборатория, заваленный проверяемыми эссе стол. На полу стоял мешок с лазурным виноградом.

— Ваша сегодняшняя работа. Нужно сварить запас простудного зелья для больничного крыла. Двух часов вам хватит?

— Вполне.

— Всё необходимое — в этих шкафах. Приступайте.

Ваши оловянные котлы — это гадость, профессор. Я достал ведерный алхимический бак из жаропрочного стекла. Наполнить водой, горелку на максимум — пусть закипает.

Эвкалипт. Вываривается наиболее долго, его режем и добавляем в первую очередь.

Тимьян, он же чебрец. К сожалению, у Снейпа он — только в засушенном виде. Стебли жёсткие, но терять их жалко, поэтому, помимо мелкой нарезки, перетираем их с солью и добавляем вместе с толчёными соцветиями.

Первая аспектная коррекция. Маловато света ел здешний тимьян. Зато у местного источника он в достатке.

Анис… Душица… С ними всё нормально.

Мёд. Здешний, вересковый, терпкий. Хорошая компания к здешнему тимьяну, но… А добавим-ка цедру лимона, просто для вкуса. Не каждому понравится сочетание этого мёда с эвкалиптом.

Ну и виноград. Добавляется последним, и кипеть вареву после этого — не более пяти минут. Каждую ягоду отделить и разрезать пополам. Косточки не удалять, дополнительно умять, и вот эту массу — высыпать в бак.

Выключить огонь. Настаивать пятнадцать минут. Окончательная коррекция. Маловато всё-таки света в Шотландии.

Зачерпываем ложечкой в чашку, снимаем пробу. С лимоном угадал. Небольшая солоноватость ко вкусу не подходит, но у нас тут не мишленовская сертификация.

Отфильтровать, разлить по флаконам, очистить посуду и убрать рабочее место.

— Готово, профессор. Что писать на этикетках, я не знаю.

— Маркировка — не ваша забота. Почему вы отклонились от рецепта?

— Тимьян. Во-первых, требуется выращенный в южных регионах или хотя бы на южном склоне. Во-вторых, сушёный тимьян нужно перетирать.

— Почему с солью?

— Ну… не с песком же.

— Вам стоило указывать подобные детали в рецепте!

Кто бы говорил о деталях, указываемых в своих рецептах! И вообще, кто из нас профессиональный зельевар?

— Если нужен подходящий тимьян, могу предоставить запас.

77
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кастелян (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело