Выбери любимый жанр

Кастелян (СИ) - "Calmius" - Страница 53


Изменить размер шрифта:

53

Варочная смесь. В готовом состоянии она стабильна. Магии совсем немного. Требуется тонкое воздействие, энергия невелика. Интуиция молчит, не видя опасности. Ладно, осторожно попробуем.

Это похоже на балансировку источника, только ничего не вращается, что сильно упрощает задачу. Но принцип тот же. Зелье исцеления. Фурункул, гнойное воспаление, мерзкий пузырёк вокруг основания волоса. Убрать чужое. Убрать распад.

Каналы открыты. Поднимаем палочку. Начнём с юга, против солнца. Против времени. Нам нужна жизнь, а не распад. От края к центру — горизонтальная спираль над поверхностью зелья. Аспекта Воды поменьше — её в воспалении избыток. Землю перераспределить… Огонь убрать совсем… Надеюсь, остальное сделают подобранные мастерами ингредиенты и рецепт.

Спираль дошла до центра. Палочка потянулась вверх. Вертикальный штрих, кольцо, перекладина. «Анх», универсальный символ жизни. Ну, хоть здесь без сюрпризов.

— Potionem perficio — Furunculus careo.

«Анх» коротко вспыхнул. На кончике палочки сгустился ёжик извлечённых из смеси лишних аспектов. Я торопливо зажал его в кулаке и отвёл от котла. Немного неприятно, но далеко не так, как голыми руками лезть в разбалансированный источник…

Тёплые солнечные прожилки Жизни доминируют. Искры и завихрения других аспектов. Это не плетение, жидкая магия размыта, и моё зрение пасует в расшифровке искусства зельеваров. Не моё. Но…

— Как минимум, оно исцеляет, — сказал я себе под нос.

В обычном зрении — умеренно жёлтый и абсолютно прозрачный. За исключением редких золотистых блёсток.

— Время! — возвестил Снейп. — Все, кто умеет читать, сейчас должны получить готовое остывшее зелье. Приготовьте образцы к осмотру.

Я достал флаконы.

— Поттер, ну ты и устроил тут концерт под занавес, — не унимался Малфой, разливая свой котёл по пробиркам. Тихую прибавку «Опять» от Гринграсс я едва услышал. — Знаешь, иногда «взмах» — это просто взмах.

— Невилл, давай разольём эту бурду по флаконам, — сказал я, передавая Лонгботтому стеклянную воронку и надевая перчатки из «драконьей кожи». — Моя юная паранойя нашептывает мне, Малфой, что чем короче высказывается ваш декан, тем подозрительнее нужно относиться к его словам.

— Вижу, мисс Грэйнджер, что иногда вы умеете не только читать, но и слушать, — сказал бесшумно появившийся перед первым рядом Снейп. В руках он держал её зелье, сваренное-таки по рецепту на доске. — Один балл Гриффиндору.

С задних рядов послышался удивлённый шёпот. Похоже, это первый ало-золотой балл за сегодня.

— Что это такое, Поттер? — мрачно спросил Снейп, рассматривая наши флаконы с непроницаемым лицом.

— Зелье исцеления, — уверенно ответил я. — Если верить рецепту, от фурункулов.

— Вы близки к тому, чтобы получить вторую отработку.

Снейп взял флакон и долго его изучал. После чего молча забрал и остальные четыре.

— Один балл Гриффиндору. Не забудьте, ваш сегодняшний вечер занят.

Малфой, Гринграсс и треть слизеринцев получили по баллу. Ожидаемо. В конце Снейп задал «полтора фута» эссе о взаимодействии игл дикобраза с варочной смесью, и потребовал выставить все получившиеся флаконы с зельями у него на столе. Я же осознал, что ничьих склянок, кроме наших, он с собой не забирал. Интересно.

* * *

— Поздравляю с первым уроком у Снейпа, Невилл, — сказал я, когда мы шли в гостиную. Занятий сегодня больше не было. — Как видишь, у него тоже можно жить.

— Хорошо, когда тебе не мешают и можно сосредоточиться.

— Поэтому в следующий раз мы поменяемся.

— Зачем? — Невилл забеспокоился.

— Тебе нужно отращивать шкуру потолще. То есть, не терять концентрацию, даже если тебе мешают. Мне же нужно учиться варке зелий. Думаю, на следующей неделе мы ещё раз будем изготавливать это же зелье, так что процесс будет тебе знаком.

— Почему ты думаешь, что мы будем повторять это же зелье? — спросила Грэйнджер.

— В учебнике за первый курс имеется дюжина зелий. У нас три десятка учебных недель, — поведал я очевидное. — Сегодня лишь немногие сумели сварить зелье с первого раза, а оно, между прочим, самое простое. Не думаю, что Снейп удовлетворится такой статистикой, иначе экзамены почти никто не сдаст.

— И почему это должно беспокоить такого человека, как профессор Снейп?

— Злая ты, Грэйнджер, — вздохнул я и, игнорируя её возмущённый взгляд, продолжил: — Даже если бы нашёлся настолько равнодушный преподаватель, ему не позволили бы сачковать подобным образом ни руководство, ни попечительский совет. Какой смысл загонять насильно всё детское население в Хогвартс, если большинство выпускников не сдаст экзамены и будет подлежать принудительному отсечению от Дара? Директора просто четвертовали бы за подобный геноцид.

— Отсечению от Дара?

— Одарённый, неспособный контролировать свой Дар, опасен для общества магов, — ответил Невилл. — Волшебникам не нужно, чтобы о них узнали маглы. А что может натворить неумелый маг полной силы в толпе маглов…

— Конечно, никто не стал бы калечить целое поколение, — успокоил я Грэйнджер. — Даже одиночный случай исключения из школы — это ЧП, решение по которому принимается на заседании Визенгамота. Массовый провал разрешался бы иначе. Устроили бы еще один-два года повторного обучения… Но это всё теория. Ситуацию просто не довели бы до столь плачевного состояния.

— Всё равно, — Грэйнджер упрямо качнула головой. — Профессор Снейп какой-то… злой. Мог бы объяснять некоторые вещи попонятнее. Одно слово — Слизерин.

— Да, Снейп — не самый лучший преподаватель. Он не на своём месте, если вы меня спросите, и тяготится этим. Но как преподаватель — он такой не единственный. Что ты помнишь из теоретической чести первого урока Трансфигурации?

— Теоретической части?

— Ну, этой… «Пермутация опорных фонем»…

— … «исполнительного катрена». Я это записала, но ничего не поняла.

— У тебя хорошая память, надо признать, — покивал головой я. — Там никто ничего не понял. Ну и вот, найди десять отличий. МакГонагалл выдала длинную речь, бесполезную для первокурсников, а дальше нужно было внимательно присмотреться к демонстрации. Снейп мрачно промолчал, а дальше нужно было внимательно прочитать рецепт и подумать над его коротким указанием. Кто лучше? Судя по результатам — обоим одинаково не подходит работа с детьми.

— Ты так говоришь, потому что оба назначили тебе отработку, — нелогично выдала Грэйнджер. — Кстати, когда мы займёмся трансфигурацией?

— Да хоть сейчас, — я остановился посреди коридора. — Найдём пустую аудиторию или поднимемся в гостиную?

Пустой класс нашёлся за ближайшей дверью. Урок уже начался, так что до обеда его не займут.

— Грэйнджер, начнём с тебя, — я высыпал на парту коробок спичек. — Покажи, как ты это делаешь.

Гермиона сходу выдала два «Мутабора» и попыталась скастовать третий.

— Стоп! — удалось мне вставить своё слово.

Я рассказал про слабость детских каналов, внутренний накопитель в каждой палочке и необходимость дожидаться потепления концентратора. Потребовал менять спичку после каждой неудачной попытки. Наконец, напомнил правило золотых патронов.

— Ещё раз, — сказал я, выкладывая новую спичку.

Две попытки, два посеребрённых кончика.

— Пока хватит, — я задумчиво потёр подбородок. — Мне кажется, ты не слишком чётко и полно представляешь нужную тебе иголку. Отчего-то помнишь только колючее остриё. А ты должна вообразить всю иглу во всех деталях…

— Профессор сказала просто подумать об игле. Зачем детали?

— Для ментальной составляющей заклинания. Ты же видела, какие красивые вещи получались у Гринграсс? — я взял спичку и превратил её в золотистую булавку с тёмно-фиолетовым камешком. — Заклинание может создавать иглы разной формы. Описывать нужный тебе предмет словами было бы очень долго. А вот представить можно мгновенно, если разум дисциплинирован. Заклинание берёт нужную форму из твоего воображения. Что ты держишь в голове во время каста, то и получается.

53
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кастелян (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело