Выбери любимый жанр

Кастелян (СИ) - "Calmius" - Страница 151


Изменить размер шрифта:

151

— Мэм, мы…

— Аргус, вызывайте Аврорат. Не двигаться, я сказала! Аргус, сразу боевую группу, у нас вооружённое проникновение в школу.

— Мэм, Аврорат уже здесь. Пожалуйста, мы бросили палочки и даже отошли от них. Позвольте мне показать жетон.

— Медленно, строго по одному.

Весельчак Грег медленно поднял руку к отвороту мантии и вывернул его. Блеснул уникальной магией металлический щиток с уродливой буквой «М» и сияющей звездой на палочке. Остальные повторили манёвр. МакГонагалл опустила палочку.

— Что вы делаете на территории Хогвартса?

— Поступил сигнал о контрабанде особо опасного существа, — ответил «Грег», подбирая палочку и пряча её в кобуру. — Насколько я могу видеть, сигнал оправдан и…

— Чушь! Здесь самая безопасная школа во всей…

Не вникая глубоко в начавшиеся прения, я приступил к делу. Нащупав сквозь доски и маркировав псевдотело «дракона», я нанёс пару прицельных «Секо вирми» изнутри. Нет, так не годится.

«Хогвартс, пожалуйста, прекрати подпитку энергией этого конструкта».

Замок послушался. Теперь дело пошло веселее.

Зачем я это делаю? Не проще ли распустить нити конструкта? Нет. Роспуск кружева лишь «умертвит», обездвижит анимированную куклу, но не уничтожит трансфигурированную псевдоплоть. Мне нужно вернуть «дракона» к исходному мусору, из которого он создан. Наверное, есть какие-то специальные заклинания-негаторы трансформы, но мне пока что известен только один способ: деформировать и разрушать трансфигурированный предмет, пока вложенная в новую форму энергия не исчерпается на её, форму, восстановление и поддержку.

Как назло, неизвестный мастер вложился от души. Я усилил частоту шинкующих ударов, боясь не успеть. Ящик мелко затрясся. Почуявшая неладное «зверушка» начала лениво просыпаться.

— Так, вы трое, живо отвечайте: что в этом ящике? — приступил к раскрутке «по горячему» заводила Грег. — Или будете до утра сидеть в…

— Это дракон, — выпалил рыжий. — Он вылупился из яйца. Норберт был сначала маленький, но быстро вырос и перестал помещаться. Мы принесли его, чтобы Чарли пристроил у себя. Только я ничего не трогал! У меня рука больная, видите? Это всё они!

Давно уже почуявшая неладное Грэйнджер побледнела ещё больше. А «дракончик», похоже, начал поддаваться под ударами. Жаль, нет разницы, в каком месте его ломать. Живому можно было бы шею свернуть… Ну же, ещё немного!

— Незаконное разведение драконов — это серьёзное преступление, — посуровел «Грег». — Что скажете, мисс? Почему этот ящик трясётся? Что внутри? Кто такой Чарли?

— Там…

— Одну минуту, — слегка отвлёкся я от удалённого пережёвывания. — Допрос несовершеннолетних допускается лишь в присутствии законного представителя. За парней пусть пекутся их родители, а представитель мисс Грэйнджер — директор Дамблдор.

— Я уже послала Альбусу патронуса, — вступила в дискуссию МакГонагалл. — Он сейчас в Министерстве, скоро будет.

Долбаная зверушка наконец-то поддалась. Трансформа распалась. Тяжёлый ящик аж подпрыгнул от остаточного выброса. Авроры опасливо отступили на шаг. Пользуясь замешательством, я подошёл к Грэйнджер и осторожно положил руку на плечо. Девчонка дрожала.

— Мэм, это не допрос, — меж тем заговорил «Грег». — Мы просто хотим понять, что происходит. Почему бы детям не ответить на пару простых вопросов…

— Все следователи обычно говорят именно так, — буркнул я.

— Мистер Поттер!

— Мэм, ваших студентов пытаются осудить на пятнадцать лет Азкабана, беря на понт перепуганных детей. Вы вообще на чьей стороне?

— Мы просто хотим узнать, что в этом ящике. Мне показалось, эта мисс наиболее осведомлена в происходящем.

— Да дракон там, говорю же вам, — опять влез рыжий. — Видите, как он прыгает? Что вы этого урода слушаете, он известный брехун и трусло.

Игнорируя вопли, я повернулся к Гермионе.

— Грэйнджер, соберись. Ты видела *своими глазами*, что находится в ящике?

— Н… нет. Он… Когда мы пришли, он уже был заколочен. Нам сказали, что там…(7)

— Пусть об этом допрашивают того, кто сказал, — я покосился на «Грега». — Здоровый и сильный Хагрид отчего-то не помог вам донести этот ящик до башни. А пресловутый «Чарли» — отказался подобрать посылку с порога хижины. Зачем в этой схеме вообще нужны вы? Почему здесь на допросе стоите вы, а не слезливый любитель животных вполне совершеннолетнего возраста?

Наступила пауза.

— Грег, мне кажется, этого умника нужно изолировать, — как бы между делом произнёс «Слим», так и не нашедший ремней в своей сумке.

— Никто никого не будет изолировать без Дамблдора! — отрезала МакГонагалл.

— Перед выходом сюда я случайно хлебнул «Memento omnia», — «примирительно» сообщил я. Это было враньё, ибо допинг памяти для такого дела мне не нужен, но авроров моё сообщение должно отвадить от поспешных шагов. — Завтра у меня будет раскалываться голова, но происходящее здесь зафиксируется полностью.

— Из камеры особо не пообщаешься, парень…

— Вам придётся устроить несчастный случай Гарри Поттеру. Иначе, по моему выходу из камеры, в «Пророке» появятся ваши лица и сюжет о том, как бравые авроры улучшают статистику, сажая детей за банальный ящик с мусором. В то время как в Лютном красных роб не видят десятилетиями.

Атмосфера стала очень тяжёлой.

— Зря ты так, парень, — посерьёзнел «Грег». Мои намёки, видимо, были не очень справедливы, но продолжил он другой темой. — Дракон может выжечь соседнюю деревню за пару выдохов.

— Почему бы вам, наконец, не заняться именно драконом? Например, открыть этот долбаный ящик?

— Судя по твоему уверенному виду, ты что-то о нём знаешь?

— Только пару общих соображений. Во-первых, несмотря на солидную загрузку бренди, здесь пока не звякнула ни одна бутылка.

Я, не сдерживаясь, саданул по ящику ногой. Внутри что-то глухо грохнуло и перекатилось, но ни звона стекла, ни бульканья жидкости не было.

— Тварь! — взвился рыжий. — Там же Норберт!

— И, во-вторых, несмотря на воображаемого Норберта, эта деревянная коробка отчего-то еще не превратилась в угли за пару выдохов.

— Хагрид зачаровал её от огня, сука!

— Полуграмотный лесник-недоучка, которому запрещено колдовать, зачаровал дерево от *драконьего* выдоха? — я посмотрел в сторону Хогсмида. — С такими талантами Хагриду срочно нужно идти в пожарные. Может, нам всё же стоит послушать, что скажет профессор Трансфигурации?

Немного сбитые с толку неожиданным поворотом, все присутствующие уставились на МакГонагалл. Она опомнилась, подошла к ящику и сделала пару жестов палочкой.

— Древесина не имеет защитных изменений. Внутри… — она недоумённо замолчала.

— Внутри — транс-шлак, — вступил молчавший до этого «мрачный Арчибальд». — Вскрывай ящик, Грег.

— Уверен?

— Ничего опасного там больше нет, — молчун мельком покосился на меня. — «Пластилин» пожевали.(8)

— Там и не было ничего опасного, — буркнул я. Похоже, «молчун Арчи» в опергруппе — эксперт-криминалист.

Отработанным пассом Грег сбил крышку магией. Заглянул внутрь. Носком ботинка опрокинул ящик на бок и ударил сверху ногой. Двойного дна в разломанных досках не обнаружилось.

— Как видишь, Гермиона, они даже на виски сэкономили, — тихо сказал я.

Основной вес в ящике составляли булыжники и глина. Несколько кусков известняка, чей-то звериный череп, отрезы кожи и шкур, клок волос или шерсти, несколько поленьев, солома. Интересный набор материалов для куклы-дракончика.

— У Аврората ещё есть претензии к моим ученикам? — спросила МакГонагалл, пряча облегчение за сухой строгостью.

— Вообще-то, остаётся преступное намерение, — начал было «Слим», но его прервали.

Расцветив ночь небольшим белоснежным салютом, из шикарного огненного портала вышел Альбус Дамблдор с пылающим фениксом на плече.

— Что здесь…

151
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кастелян (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело