Выбери любимый жанр

Солги ей - Ли Мелинда - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

– Он пошел в ту же кофейню, где состоялась наша первая встреча. Я наблюдала за ним в окно. Девушка оказалась похожей на меня. За какие-то десять секунд у меня глаза открылись. Мне многое стало очевидно. Во-первых, Спенсер – козел. Во-вторых, мне без него лучше. В-третьих, он вел себя с ней так же, как и со мной. Действовал по одному и тому же сценарию.

Бри наклонилась вперед, вторгшись в личное пространство Фары и подкрепив вербальное давление физическим:

– Что вы предприняли потом?

– Я купила пирожные и мороженое, вернулась домой и съела все это, запив бутылкой «Просекко», – вскинув глаза, Фара встретилась взглядом с шерифом: – У меня случилось жуткое похмелье, и я на целые сутки погрязла в жалости к себе. А потом решила не зацикливаться. Ведь жизнь продолжается. И я опять хожу на свидания. Познакомилась уже с несколькими мужчинами. Все они разительно отличаются от Спенсера. Я больше не думаю о нем. Он остался в прошлом.

Фара произнесла последние слова так, словно сама себя пыталась убедить; горечь изливалась из нее, как тепло от дровяной печи.

Бри выдержала небольшую паузу перед тем, как задать самые важные вопросы:

– Где вы были вчера между 16:30 и 17:30?

Фара трижды моргнула перед ответом:

– Здесь.

Бри постаралась перехватить ее взгляд:

– С вами кто-нибудь был?

На пару секунд их взгляды встретились. А потом на столике зазвонил мобильник Фары. На экране высветились лицо парня и имя: Рис. Фара быстро нажала на боковую кнопку, и экран потух.

– Ко мне заезжал мой приятель, Рис.

– А чем вы занимались до его приезда? – спросил Мэтт.

– Я была здесь… одна… Писала учебное руководство. Я работаю удаленно. Бывает, по несколько дней ни с кем не вижусь.

– В котором часу пришел Рис? – не отстала Бри.

Если Фара лгала, ей приходилось придумывать ответы на ходу. И все детали она могла не запомнить. А Бри ничего не стоило задать ей те же самые вопросы при повторной беседе в случае необходимости.

– Думаю, что около шести, – уклончиво ответила девушка. – Точно не помню. Я не посмотрела на часы, – сжала губы Фара.

Бри записала ее показания в блокноте:

– И что вы вдвоем с Рисом делали?

– Мы разговаривали, – худощавое плечо Фары приподнялось и высунулось из слишком большой горловины рубашки.

– Вы ужинали? Смотрели телевизор? – продолжила давить Бри, выспрашивая подробности, чтобы можно было подловить девушку на лжи при повторном опросе.

– Я же сказала: мы разговаривали, – Фара произнесла каждое слово так, словно хотела быть уверенной, что ее услышат.

– Вы не предлагали ему пиво? – Мэтт приподнял в сомнении бровь.

– Рис пьет чай, – взгляд Фары чуть было не пронзил Мэтта, как брошенный прицельно кинжал.

– Так вы напоили его чаем? – уточнила Бри.

– Да, – процедила девушка. – Рис пьет чай с медом, если вам это тоже интересно.

Что ж, похоже, она говорила правду.

– Рис – хороший друг? – спросил Мэтт.

– Один из лучших, – ответила Фара. – У нас много общего. Нам нравятся одни и те же вещи. Мне хотелось бы, чтобы между нами возникла химия. Рис был бы идеальным спутником жизни.

Бри демонстративно записала ее слова в блокнот. Фара нахмурилась.

Несколько секунд прошли в полном молчании. А потом Бри его прервала:

– Спенсер держал у себя рептилий?

– Да, – тон Фары опять стал нормальным. Он явно испытала облегчение от того, что Бри сменила тему, прекратив допытываться про алиби. – У Спенсера было несколько дивных, красивых змей.

– Он показывал их вам? – удивилась Бри.

– Спенсер знал, что я держу в доме геккона и вообще люблю пресмыкающихся, – Фара указала на кухонный стол, на котором стоял маленький аквариум. Внутри под инфракрасной лампой грелась пятидюймовая ящерица.

– Какие виды рептилий были у Спенсера? – поинтересовался Мэтт. – Вы видели всю его коллекцию?

– Целую комнату. Он даже вынул из аквариума и дал мне подержать одну красивую и очень редкую змею – пятнистого лазающего полоза, – девушка кинула взгляд на своего геккона. – Гешка – очаровашка и не требует особого ухода. У меня нет ни времени, ни средств на привередливого питомца.

– А гремучих змей вы видели у Спенсера? – спросила Бри.

Фара кивнула.

– Да. У него их было три, – девушка фыркнула. – Я таких никогда не держала.

Итак, у Спенсера еще недавно было три гремучих змеи. А теперь на его полках зияли три пустых места, и в коллекции не осталось ни одного гремучника. Уж не попали ли они в руки убийцы?

Бри захотелось взвизгнуть, но она подавила испуг и сохранила голос ровным:

– Вам известно, что держать в доме ядовитую змею без специального разрешения в штате Нью-Йорк считается незаконным?

Фара пожала плечами:

– Мне раньше не приходило на ум это выяснять.

– А в доме Спенсера пришло? – оторвала ручку от бумаги Бри.

– Да.

«Не врет».

– Хорошо. У меня больше нет к вам вопросов. Пока…, – постучала ручкой по блокноту шериф. – Оставьте мне, пожалуйста, свой контактный номер – вдруг нам потребуется что-либо уточнить.

Фара продиктовала Бри свой телефон, распрямила длинное туловище и медленно двинулась к двери. Судя по всему, ей не терпелось избавиться от гостей.

Бри подняла глаза и невинно моргнула:

– А номер вашего друга Риса? Он мне нужен, чтобы подтвердить ваше алиби.

– Почему? – заартачилась Фара.

– Потому что вы преследовали Спенсера незадолго до его убийства. Вы поскандалили с ним на глазах у людей, да еще так громко, что управляющей пришлось составить отчет об этом инциденте и попросить вас больше не появляться в их магазине. Вы угрожали Спенсеру Лафоржу.

Лицо Фары побледнело:

– Я никогда ему не угрожала.

Пролистнув записи в блокноте, Бри нашла выдержки из опроса Тоддом директора «Электроникс Депо»:

– В магазине вы кричали: «Никто не смеет так обращаться со мной… Я с тобой поквитаюсь!»

Губы Фары разомкнулись; оливковая кожа стала пепельно-серой.

– Так вы дадите мне телефон Риса, чтобы я смогла проверить ваше алиби? – занесла ручку над листком блокнота Бри.

Голос Фары прозвучал натянуто, почти механически. Но она все-таки продиктовала номер.

Бри записала его в блокнот.

– А фамилия вашего друга?

– Блейк, – в тоне девушки прозвенел вызов.

– Еще один вопрос, – встрял Мэтт. – Кто владелец белого «Хайлендера», что припаркован у вашего дома?

– Мой отец, – ответила Фара. – Он на пару месяцев уехал работать в Канаду и не захотел оставлять автомобиль без присмотра на парковке своего кондоминиума. Там иногда разбивают чужие машины.

– Вы на нем ездите? – не отстал Мэтт.

Девушка кивнула:

– Иногда. Отец попросил меня ездить на нем время от времени.

Бри встала:

– Мы наведаемся к вам еще раз, если появятся новые вопросы.

Мэтт тоже поднялся и склонил голову:

– Благодарим вас за сотрудничество.

Фара не вымолвила ни слова, пока провожала их до двери. Но чуткий слух шерифа уловил звук задвигающегося засова, когда они выходили на улицу.

Бри с Мэттом вернулись к внедорожнику.

Опять сев за руль, Бри поспешила включить радиатор:

– Что ж, это было интересно.

– Фара продемонстрировала амбивалентность, – распростер руки над решетками радиатора Мэтт, разминая пальцы так, словно они у него онемели. – Она была уверена в своем алиби, пока мы не попросили у нее телефон Риса, чтобы его проверить.

– Фара либо не захотела впутывать друга в расследование, либо все-таки нам солгала. Как бы там ни было, мне очень хочется переговорить с этим Рисом, как можно скорее.

– Я позвоню ему прямо сейчас.

Бри выехала задним ходом с узкой подъездной дорожки. Вырулив на шоссе, она передала Мэтту свой блокнот.

Тот пролистнул его до нужной страницы и набрал номер Блейка по громкой связи. После нескольких нормальных сигналов, гудки стали короткими. Похоже, Рис говорил с кем-то по другой линии и отклонил вызов Мэтта.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Мелинда - Солги ей Солги ей
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело