Выбери любимый жанр

Солги ей - Ли Мелинда - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Бри громко постучала в дверь. Фара оглянулась на стук, отняла одну руку от поручня и повисла вниз головой, удерживаясь за крепления другой рукой и захватами пальцев ног. Бри вздрогнула: ей показалась, что девушка вот-вот упадет и ударится головой о пол. Но Фара медленно разжала пальцы ног и распрямила тело. Все ее движения были контролируемыми и точно выверенными. Бри сумела освоить йоговскую стойку на голове, но физическая подготовка Фары и сила ее мышц реально впечатляли. Девушка легко опустилась на мат и отерла руки о бедра, оставив белые полоски на черной материи. Ее ногти были коротко подстрижены, но Бри удивилась, заметив на них ярко-красный лак. Скалолазание и маникюр как-то не увязывались в ее голове. А еще Бри поразило внешнее сходство Фары с Эвери и Моникой – такая же высокая и стройная, с длинными черными волосами. Хотя… Фара выглядела чуть менее изысканной, чуть более простоватой и грубоватой. Ей недоставало салонного лоска, отличавшего двух других женщин.

– Чем могу вам помочь? – спросила Фара таким тоном, словно допустила, что незваные гости ошиблись адресом.

– Фара Рок? – дождавшись утвердительного кивка, Бри представила себя и Мэтта. – Мы хотели бы задать вам пару вопросов о Спенсере Лафорже.

Фара зло прищурила глаза:

– Что натворил этот козел?

Никакой любви в ее голосе не просквозило. Скорее, отвращение и неприязнь.

– Он умер, – прямо ответила Бри.

Фара моргнула. Шок загасил ее раздражение.

– Что?

– Можно нам войти? – осведомился Мэтт.

Надо отдать должное Фаре – она быстро оправилась от потрясения и устремилась к ним:

– Давайте пройдем лучше в дом. Я замерзну, если перестану двигаться, – выключив обогреватель, Фара сменила скальники на резиновые сапоги с кожаным голенищем и уже на выходе накинула куртку. Они гурьбой пересекли поляну и вошли через заднюю дверь в прихожую. Присев на банкетку, Фара стянула сапоги, резко встала, скинула куртку и сунула ноги в пушистые тапочки.

Совмещенная с кухней гостиная была площадью со стандартный гостиничный номер. В дверной проем Бри разглядела маленькую спальню. Внутреннее убранство домика перекликалось с его внешней отделкой: пол и стены из грубо отесанных досок. Подбросив поленья в дровяную печь в углу, Фара закрыла дверцу. В маленьком окошке засверкали оранжевые языки пламени, отбрасывая мягкий свет на лицо молодой женщины. Его черты были несколько угловатыми, с четко очерченными скулами, как у гречанки или итальянки, а кожа красивого оливкового оттенка – чистой, без всякого макияжа. Повернувшись, Фара посмотрела на Мэтта и Бри:

– Как? – осознание изменило выражение ее взгляда; склонив набок голову, Фара на несколько секунд крепко зажмурила веки, а когда открыла их, в глазах девушки уже читалось примирение с известием о смерти знакомого: – Выходит, это о нем говорили в ночных новостях. Это его убили?

– Да, – кивнула Бри.

– Вот черт…, – Фара попятилась к мягкому креслу и опустилась в него; одна рука обвилась вокруг ее талии, другая прикрыла рот; глаза забегали из стороны в сторону, как будто разум усиленно заработал.

Бри присела на кожаную оттоманку, лицом к Фаре:

– Когда вы виделись со Спенсером в последний раз?

– Гм… Не помню точно. Дайте-ка проверить по календарю, – оторвав руку от губ, Фара заерзала в кресле, пытаясь дотянуться до мобильного телефона на журнальном столике. Полистав календарь, она заявила: – Я видела его в последний раз две недели назад. Через два дня после той встречи Спенсер порвал со мной, прислав смс-ку.

Бри вытащила блокнот и занесла в него даты:

– Вас это разозлило?

– Еще бы! – огрызнулась Фара и раздраженно вздохнула: – Конечно, я разозлилась, психанула. Не стоило этого делать. Сейчас, задним числом, я понимаю: все указывало на то, что он мне пудрил мозги. Я просто не обращала внимания на эти знаки.

– Что вы имеете в виду? – угнездился на подлокотнике прочного кресла Мэтт.

– Спенсер был каким-то скользким, – заговорила Фара. – Слишком уж покладистым, что ли. Он соглашался со всем, что я говорила. Если я говорила, что мне нравится голубой цвет, он тут же поддакивал: «И мне тоже». Мои любимые фильмы оказывались и его любимыми. Такое впечатление, что он готов был согласиться со всем, лишь бы расположить меня к себе, подчеркнуть, что между нами много общего. Тогда я ничего такого не замечала, но теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что он вел себя так намеренно, разве не так? – Фара выдержала паузу; ее лицо исказилось то ли в негодовании, то ли от обиды. – Получив смс-ку о том, что он не хочет продолжать отношения, я навела о нем справки. Все, что говорилось в его профиле на сайте знакомств, оказалось враньем. Никакой фирмы по цифровому маркетингу Спенсер не основывал. Он вообще не занимался никаким бизнесом. А работал в этом чертовом «Электроникс Депо», – девушка низко склонила голову.

– Как вы об этом узнали?

– Я увидела его там, – скрестила руки на груди женщина.

– Случайно? – спросила Бри. – Вы часто заходите в этот магазин?

– Нет, – Фара опустила сложенные руки на колени, а потом одна из ее рук снова резко взметнулась ко рту.

Бри подождала, пока молчанье зазвенит как тихое крещендо.

Фара съежилась, но рта не раскрыла.

– Значит, вы преследовали Спенсера? – надавила Бри.

Девушка отвела глаза в сторону:

– Да. Я была уверена, что он начал встречаться с другой. Мне хотелось на нее посмотреть, узнать, кто она.

– Узнали? – полюбопытствовал Мэтт.

Фара отгрызла кусочек ногтя большого пальца.

– Да, – с силой выдохнула она. – Послушайте, я злилась и вела себя неадекватно, но всего один день. Я выследила Спенсера. Он зашел в магазин. Я подумала, что Спенсер собрался что-то купить, но на улицу он не вышел. Тогда я нацепила шляпу и солнцезащитные очки и тоже зашла внутрь. Вообразите себе мое изумление, когда я увидела Спенсера в синей жилетке? В прикиде магазинного работника? Вот тебе и владелец собственного бизнеса! – голос Фары пропитался горечью. – Чертов обманщик!

– Вы изобличили его? – спросил Мэтт.

Голова Фары качнулась в коротком кивке:

– И сразу же ушла.

Бри дождалась, когда девушка подняла голову, и встретилась с ней взглядом:

– Разве не управляющая заставила вас покинуть магазин?

В глазах Фары сверкнул гнев; челюсти заходили ходуном. Но вместо ответа она задала свой вопрос:

– Откуда вы знаете?

– В магазине сохранились отчет об этом инциденте и запись с камеры видеонаблюдения, – не моргнув, пояснила Бри.

Фара отвернулась.

– Да, признаю, я повела себя опрометчиво. Гордиться тут нечем. Мне не следовало заявляться на работу к Спенсеру. Но он порвал со мной, прислав какую-то гребаную смс-ку, – последние слова девушка словно сплюнула сквозь стиснутые зубы. А потом сделала глубокий вдох: – Я сожалею. Я просто поддалась злости.

– Похоже, вы до сих пор злитесь на Спенсера, – заметил Мэтт.

Фара метнула на него быстрый взгляд:

– Я не стала больше устраивать скандалов и ушла из магазина спокойно.

Но история на том не закончилась. Бри это почувствовала:

– Так когда же вы увидели другую женщину, с которой начал встречаться Спенсер?

Ничего не ответив, Фара принялась изучать обгрызенный ноготь большого пальца. Но застукать Спенсера за свиданием она могла либо случайно, либо намеренно. Других вариантов тут не было. А вероятность того, что Фара столкнулась со Спенсером и его новой подружкой, невзначай, была крайне низка.

– Вы опять проследили за ним, – подсказал Фаре Мэтт.

Та подковырнула пальцем кутикулу:

– Я последовала за ним после смены до дома. Спенсер переоделся и через час направился в кофейню, – Фара опустила на колени руки и несколько секунд молча разглядывала их.

Ни Бри, ни Мэтт не проронили ни слова. Оба просто ждали, когда она сама опять заговорит. Фара заново переживала события того дня в своих воспоминаниях и… все сильней закипала от гнева.

Она явно не оправилась еще от разрыва.

28
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Ли Мелинда - Солги ей Солги ей
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело