Выбери любимый жанр

Падение Икара. Том 2 (СИ) - "Quake" - Страница 84


Изменить размер шрифта:

84

— Сам себе иногда удивляюсь. Какими судьбами Каин?

— Работёнка подвернулась для моих ребят, но вот что здесь делаешь ты, уже совершенно другой вопрос. — Один из лидеров Мальстрёма без капли стеснения сел за свободный стул рядом со мной, не разрывая со мной зрительного контакта.

— Теми же тропами, что и ты.

— Я вот всё хотел поговорить с тобой за один случай, но никак не удавалось тебя найти. — Весёлый настрой по-прежнему не сходил с лица Каина, что немного меня нервировало.

— И какой же? — Внутренне напрягаюсь, готовясь в любой момент начать неизбежную на мой взгляд драку.

— Помнишь, ты покосил много ребят в районе доков. Так вот, — Мальстрёмовец выдержал паузу, после чего улыбнулся ещё шире, — хочу сказать спасибо, что грохнул тех мудил. Они доставляли нам много проблем ещё немного, и мы бы сами совершили на них облаву.

— Умеешь же ты удивлять. — Непроизвольно вздыхаю, после чего заметно расслабляюсь. — Если не секрет, по какой причине произошёл раскол?

— Внутренние недопонимания, всё как обычно. — Махнул рукой Галлагер. — Они хотели всё и сразу, не заботясь о последствиях, моя же группа решила не мутить воду ещё больше, особенно когда в спину дышит Арасака с не самыми добрыми намерениями.

— Вот оно как. — Понятливо кивнул, примерно понимая ход мыслей Каина.

Если обобщить, то Каин был далеко не идиот, и понимал, что лучше им пока не выпендриваться на тех, кто может щелчком пальцев перебить всех членов Мальстрёма. Другая группа в свою очередь верила в свою эфемерную власть на территории Уотсона, и теперь они закономерно кормят червей. А ведь для этого дела было достаточно меня одного, а у корпораций подобных мне бойцов очень и очень много.

— Вижу, ты неплохо проводишь время? — Неожиданно в наш разговор вмешалось новое лицо. — Прости, что заставила ждать. Появились небольшие проблемы, пришлось их решить.

— Ничего страшного, я никуда не спешу и к тому же успел перекинуться парочкой слов со старым знакомым.

— В таком случае предлагаю сменить место дислокации. — Седовласая женщина указала рукой на один из незанятых столиков.

— Смотрю, у тебя появились важные дела. Что же, бывай чумба и не забывай дядю Каина. — Мальстрёмовец отсалютовал мне рукой на прощание, отправляясь в противоположную часть клуба.

* * *

— Чак, налей нам чего-нибудь выпить. — Бестия удобно устроилась на мягком диванчике, после чего уставила свой пристальный взгляд прямо на меня. — Честно говоря, я представляла, что в живую ты будешь несколько, хм, другим.

— Бывает. — Пожимаю плечами, не зная, как лучше отреагировать на подобное заявление.

— О тебе ходило много слухов, часть из которых кажутся мне уж слишком фантастичными. Пришлось сильно постараться, чтобы выцепить из всего того объёма информации, что-то похожее на правду. Но даже так, я всё равно полна вопросов.

— Задавайте…

— Во-первых твои умения. Исходя из всего найденного мною, ты кажешься мне каким-то сказочным персонажем, собирающим всевозможные достижения в жизни. Техник, доктор, нетраннер и как вишенка на торте, весьма успешный наёмник с одним из лучших послужных списков. Не буду спрашивать о том, каким образом в тебе умещается столько достижений, ведь меня интересует совершенно другое. — Глаза Амендиарес загорелись, после чего на мою почту был отправлен довольно увесистый файл, в котором я сразу увидел массу интересной информации. — Исходя из моего анализа, ты любишь чистую и аккуратную работу без лишнего шума, верно?

— Я действительно не люблю привлекать к себе излишнее внимание. Правда в последнее время ко мне пришло осознание того, что избежать его полностью просто не получится.

— Именно по этой причине я и обратилась к тебе. Мне нужно, чтобы ты забрал то, что когда-то принадлежало моему знакомому.

— Вам столь дорога память об этом человеке? — Вопросительно вскидываю бровь.

— Можно сказать, что он мне был определенно не безразличен, правда на деле оказалось, что он полнейший самовлюбленный мудак, каких ещё стоит поискать.

— Оу, а неплохо вы описали Сильверхенда. Но ведь даже несмотря на эти качества, вы всё равно шли за ним, а значит, хоть что-то положительное он в себе имел, не правда ли?

— Джонни делал то, во что искренне верил, этого у него было не отнять. — Взгляд собеседницы заметно погрустнел. — Только его эгоизм и стал причиной, по которой Сильверхенда больше нет в живых… В общем, дело казалось бы простое, если бы не одно но. Как ты можешь заметить, Рука Джонни сейчас находится у человека, которым сейчас принято пугать маленьких детишек. Думаю, имя Адам Смешер говорит тебе о многом, верно?

— Значит, тайное убежище всеми известного головореза, это старый и ржавый корабль в порту? — На лицо невольно выползает оскал, который я тут же замаскировал под непримечательную улыбку. — Занимательно… Я в деле. — Бестия осмотрела меня нечитаемым взглядом, после чего она как-то странно ухмыльнулась.

— У каждого есть свои причины верно?

— Возможно. — Даю уклончивый ответ, не желая дальше продолжать данную тему.

— В таком случае желаю удачи и у меня есть ещё одна просьба.

— Какого рода?

— Если того позволит ситуация, то сделай для Смешера что-то запоминающееся.

— Хорошо, постараюсь что-нибудь придумать…

* * *

16 Января 2069 года 20:08

Уотсон — Доки

До места моего заказа пришлось добираться при помощи услуг Деламейна. К сожалению, портовый район Уотсона не имел в своём наличии ветки метро, а идти пешком было довольно далековато. Конечно, я мог воспользоваться своей силой и просто пробежаться до места назначения, но мне было откровенно лень заниматься подобным.

Сама по себе западная часть города была практически целиком отдана под склады и промышленность. Те заводы и фабрики, что не уместились в Арройо, перекочевали в самую дальнюю часть Найт-Сити. Банды не сильно совались в эти места, предпочитая не вызывать гнев тех, кто был в состоянии нанять себе хорошую охрану для защиты своей территории.

К моему удивлению Мичико всё же поделилась кое-какой информацией, касаемо территории на которой стоит корабль Эбунике. После зачистки Мальстрёмовцев-ренегатов, другие лидеры банды организовали встречу с представителями корпорации и заключили друг с другом соглашение на весьма выгодных для обеих сторон условиях. Арасака получали территорию, на которой могли хранить что-то от посторонних глаз, а Мальстрём в свою очередь получал нужные им ресурсы.

Сама территория, на которой стоял корабль, охранялась довольно посредственно. Мне практически не составило труда проникнуть на неё и без помощи системы мимикрии. Достаточно было зациклить камеры находящиеся по периметру территории и затем тихой украдкой обойти небольшие группки разумных, слоняющихся между стоящими вдоль всего обозримого пространства контейнерами.

Попасть на палубу также вышло без особых проблем. Достаточно было запрыгнуть на переднюю часть корабля, используя режим мимикрии. Ещё до самого проникновения на судно, мне пришлось заранее покрыть себя броней, чтобы в случае чего меня не смогли опознать, ведь внутри могли находиться люди. Мимикрия не является панацеей в полном смысле этого слова. Некоторые борги имеют встроенные в оптику визоры, что без труда могут засечь человека в режиме скрытности, а моя система была создана на основе уже имеющейся технологии стелса. Иными словами даже с моими небольшими доработками, меня было достаточно просто найти, поэтому лучше лишний раз не наглеть и действовать осторожно и по уму.

Первым делом решил исследовать трюм и его содержимое. Обычно тайники находятся в самом недоступном для посторонних людей месте, коем данный отсек корабля и является. Вскрыв электронный замок на одной из дверей, я начал планомерные поиски места, где Смешер и прячет всё своё добро. Разумеется, каюты и прочие технические помещения не остались в стороне. В итоге из-за постоянной возни со вскрытием каждого помещения, времени на поиски ушло куда больше, чем я изначально планировал. Благо, что Вега в данный момент наблюдала за территорией и случись что-то необычное, она тут же даст мне знать.

84
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение Икара. Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело