Выбери любимый жанр

Универсальные истины (ЛП) - "scullymurphy" - Страница 3


Изменить размер шрифта:

3

Гарри привлек внимание Гермионы, когда упомянул, что Нотт пригласил его в свое загородное поместье в ближайшие выходные, чтобы подробно ознакомиться с документами предложения. Очевидно, у Теодора намечалось что-то вроде вечеринки, но после обеда у него было немного свободного времени. Все за столом бурно отреагировали на новость, но вскоре голос миссис Уизли заглушил шум.

— Что ж, Гарри, тебе нужно извлечь из этой встречи как можно больше. Ты сказал, что тебя пригласили только на несколько часов днем? Нужно найти способ остаться там до вечера, а еще лучше с ночевкой!

— Мам! — возразила Джинни, — Гарри не нужно навязываться. Тео хороший парень, но вот его друзья — те еще мажорчики. Мы все вместе ходили в Хогвартс и знаем их. Это будет старая слизеринская компашка — Пэнси Паркинсон, эта девчонка Гринграсс… как ее там, Дороти или Дейзи, Блейз Забини и, конечно же, сам мистер Высокомерие Драко Малфой.

Все вокруг кивнули в знак согласия.

— Малфой? — миссис Уизли выглядела словно борзая, которая унюхала добычу. — Я, конечно, ненавижу его семью, но он изо всех сил старался отдалиться от всего этого, и с тех пор, как умер Люциус, он единственный наследник этого чрезвычайно огромного состояния! Он мог бы профинансировать весь проект и глазом не моргнув!

Гермиона покачала головой, когда со всех сторон посыпались десятки различных (в основном отрицательных) мнений по поводу этого замечания. Джинни покраснела, а Гарри пробормотал:

— Право, Молли, мне не нужно больше времени, чем запланировано. Хотя Тео и предлагал мне остаться на выходные, Джин права, общение с этой компанией не особо привлекает. Определенно будет лучше, если я сосредоточу свое внимание на успешном рассмотрении моего предложения наедине с Тео.

Гермиона полностью его поддерживала. Честно говоря, она не могла представить ничего хуже загородных выходных с Пэнси Паркинсон и ей подобными. Немногочисленные встречи с Пэнси со времен школы показали, что та совсем не изменилась. Война, возможно, привела к тому, что чистота крови отошла на второй план, но Пэнси все еще оставалась снобом и невыносимой стервой. Гермиона снова покачала головой и посмотрела на Молли Уизли, которая сидела с очень подозрительным выражением лица. Джинни тоже это заметила и вскочила, указывая пальцем на мать.

— Мам, не смей вмешиваться! Ты можешь все испортить для Гарри. А я уезжаю на соревнования и не смогу этого предотвратить! Папа, скажи ей, чтобы она не лезла! — умоляла она отца, который тихонько усмехнулся, когда миссис Уизли угрожающе поджала губы.

— Ну же, Джиневра, независимо от того, что вытворит твоя мама, Гарри добьется своего. Где бы он ни появлялся, люди всегда будут о нем высокого мнения, — заметил Артур. — Фред, передай редиску и расскажи-ка Гарри и Джинни о тех инвесторах, с которыми встречался.

Гермиона с уважением посмотрела на мистера Уизли, который так мастерски перевел стрелки. И теперь Фред еще больше отвлекал Джинни и Молли от разборок, рассказывая Гарри о своей встрече с группой по инвестициям в недвижимость, которые хотели разнообразить свой бизнес. Они с Гарри договорились поужинать с ними в ближайшем будущем, и тот выглядел очень довольным.

Во время этого разговора Джинни бросала на Гермиону очень пристальные взгляды, и Гермиона была уверена, что ее собираются нанять для защиты Гарри от махинаций миссис Уизли, пока Джинни не будет. Обе они знали достаточно о масштабах амбиций Молли Уизли в отношении ее детей — родных и почетных, — потому всерьез волновались. Разумеется, сразу после обеда Джинни отвела ее в сторону и потребовала торжественной клятвы. Гермиона дала ее и мысленно отменила все планы на выходные, немного встревоженная, но в надежде, что ее помощь не понадобится.

oOo

Следующим субботним утром, около одиннадцати часов утра, Гермиона нежилась на диване и читала низкопробный роман, когда ей поступил истерический звонок из камина. Джинни в полной экипировке для квиддича выглядела убийственно и кричала:

— Ты должна помочь ему, Гермиона! Ты должна добраться до Тео и помочь ему!

— Что. Она. Натворила? — со смертельным спокойствием спросила Гермиона.

Гарри был в порядке, когда вышел из дома не больше часа назад. Она лично проверила, нет ли на нем следов сглаза, и он был чист! Она пыталась выглядеть невозмутимой, чтобы успокоить Джинни, но внутри хотела убить Молли Уизли. Женщина была коварным манипулятором.

Поведение Гермионы, должно быть, помогло, потому что Джинни перестала кричать и начала быстро говорить.

— Я должна быть на поле через две минуты, поэтому у меня не так много времени, чтобы объяснять, но мама подсунула ему какие-то блевальные батончики с отсрочкой времени, так что он смог спокойно добраться до дома Тео, где ему и стало плохо. Джордж сказал, что она подправила дозировку, поэтому, хотя она планировала, что действие батончиков сойдет на нет где-то к ужину, на самом деле Гарри не станет лучше до завтра или до понедельника. И это новый прототип, который Фред и Джордж все еще разрабатывают, так что к нему нет контрзаклинания! У него очень кружится голова, и целитель сказал, что камин и аппарация слишком опасны, поэтому единственное, что он может сделать, — это оставаться в постели с самоочищающимся ведром рядом и пить побольше жидкости.

Джинни покачала головой.

— Он так расстроен, Гермиона. Не могла бы ты отправиться к нему, остаться с ним и, возможно, обсудить с Тео план? Извини, я бы не просила, но я никак не могу пропустить эти матчи, и ты знаешь, насколько строгие правила в моей команде.

Слезы навернулись на глаза Джинни, и Гермиона поспешила заверить ее, что выйдет через несколько минут. Джинни неоднократно благодарила ее и успела крикнуть «Поместье Ноттов, Уинчкомб!», пока ее не утащили из камина товарищи по команде.

Гермиона глубоко и сосредоточенно вздохнула, затем достала свою волшебную дорожную сумку, которой служил обычный спортивный рюкзак, зачарованный призывать что угодно из ее шкафа по запросу. Она вложила также копию бизнес-плана Гарри и свои многочисленные заметки. Затем в магическом атласе Великобритании нашла ближайшую к поместью Ноттов точку аппарации. Ей все равно придется пройти пешком около мили, но тут ничего нельзя было поделать. «По крайней мере, местность выглядит красивой», — подумала она, пытаясь найти светлую сторону происходящего.

Хотя Гермиона определенно не стремилась попасть на эту домашнюю вечеринку, она была полна решимости спасти ситуацию ради Гарри. Сменив пижаму и тапочки на джинсы и прочные походные ботинки, она сосредоточилась на месте аппарации и с легким треском исчезла.

oOo

Примерно через час Гермиона энергично шагала по красивой проселочной дороге на северо-западе Котсуолдса. По обеим сторонам росли живые изгороди, в полях возвышались дубы, и отовсюду доносилось пение птиц. Несмотря на нежелательный пункт назначения, она по-настоящему наслаждалась прогулкой; она никогда не была в этой части страны, и у нее дух захватывало от видов.

Деревня тоже выглядела очаровательно. Ей нужно будет обязательно посетить ее и исследовать извилистые улочки и многообещающие магазины. Гермиона уже давненько не выбиралась из Лондона и не совершала долгих загородных прогулок. Она глубоко вдохнула чистый воздух и вышла из-за поворота к огромным каменным воротам. Похоже, добралась.

После согласования с эльфом в сторожке Гермиона была немедленно принята. Домовик предложил аппарировать ее прямиком в поместье, но она отказалась и предпочла продолжить прогулку — и, возможно, тем самым отложить неизбежное на некоторое время.

Примерно через полмили дорога перешла в крутой подъем, и Грейнджер уже пожалела о своем выборе, когда услышала, как позади нее мурлыкает двигатель. Звучало как маггловская машина, и она недоуменно обернулась. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что это и в самом деле была маггловская машина — абсолютно великолепный классический «Ягуар» медленно приближался по дороге. Гермиона отошла в сторону с открытым ртом, чтобы дать ему проехать. Но автомобиль замедлил ход и остановился, поравнявшись с ней. Окно опустилось.

3
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело