Выбери любимый жанр

Туманная техномагия (СИ) - "Erlicon" - Страница 100


Изменить размер шрифта:

100

— Ах да, я ещё забыла пятый вариант, простите, совсем замоталась, — девушка лучезарно улыбнулась. — Можете покончить с собой — тоже разновидность побега от жестокой и бездушной реальности. Увы, но достать мёртвого с того света я не могу. По крайней мере — пока не могу. Как вы видите, у вас множество вариантов действий. Думайте, выбирайте, и помните… — Астория продемонстрировала Краучу свою пустую ладошку. — То, что я сняла с вас «Империо» — для вас ничего не значит, вы всё так же находитесь под моим неусыпным контролем, пускай вследствие скудной человеческой сенсорики вы этого не ощущаете, — ладошка резко сжалась в кулачок.

Затем туманница залезла рукой в сумочку, извлекая наружу отобранные ранее палочки, выкладывая их на край стола, вне пределов досягаемости псевдо-профессора.

— Приятного вам вечера, профессор. Спасибо за уделённое мне время. Увы, скрасила бы ваш вечер приятными разговорами и дальше, но мне надо бежать по другим делам. До встречи на уроках. И да, не принимайте всерьёз то, что я вам тут сдуру наговорила. Мы, девочки… мы такие… ветреные, говорим всё подряд, даже не подумав, — и тут же мгновенно изменив тон на неестественно бездушный, продолжила. — Это заявление, кстати, тоже эксперимент!

Туманница счастливо улыбнулась вконец замороченному Барти и шустро покинула кабинет, пока тот не опомнился и не попробовал выкинуть очередную глупость, вроде попытки её атаковать. Людям всегда нужно давать время на обдумывание и принятие паршивых новостей. Зато так интересней.

В кабинете ЗОТИ

— Тварь, какая же тварь, — стол преподавателя опрокинулся навзничь от мощного толчка руками, разбрасывая по полу своё содержимое. — Моргана и Мордред, как же сообщить Лорду? И что именно сообщать?

***

До глубины души довольная сделанной пакостью, туманница, выскользнув из кабинета Крауча, оставив того бесноваться в одиночку, прикинула оставшееся до отбоя время. Ей всё ещё хотелось какой-то движухи. Хотелось устроить чего-то этакого…

Мелькнула было мысль пойти и всё-таки сжечь на озере эту болтающуюся там уродливую пародию на нормальный корабль, что так мозолит ей сенсоры. Хм, привлекательно, но к этому событию надо подготовиться: избежать ненужных жертв, обеспечить себе алиби, а лучше вообще — перекинуть вину за неизбежный международный скандал на случайность или кого-то другого.

Ладно, эту задачу прибережём на будущее. Хороший скандал может неплохо отвлечь внимание, в нужный момент. А пока… Астория мысленно пробежалась по другим возможностям похулиганить.

Кста-а-а-ти… Раз она начала с Крауча, то почему бы ей не продолжить в том же духе?

Резко развернувшись на месте, она проложила курс на первый этаж, к одной неприметной, но печально известной каморке, в которой обитал один из самых нелюбимых школьниками персонажей Хогвартса.

***

— Мистер Филч, подъём!!!

Вскрыть закрытую, на самый обычный замок, дверь, для туманницы не составило никакого труда, и, быстренько просканировав крохотное пространство каморки на наличие сюрпризов, она принялась энергично будить спящего перед ночным дежурством завхоза Хогвартса.

— А-а-а! Что? Кто? — суетливо подскочил старик, подслеповато моргая спросонья глазами.

— Подъём, говорю!

Астория, уперев руки в бока, нетерпеливо постукивала ногой по полу.

— Ты-ы-ы… Ты, девчонка, что ты себе позволяешь?!

— Но-но, сбавьте свой тон! Иначе я просто развернусь и уйду. Будете потом жалеть до конца жизни.

До окончательно проснувшегося сознания Филча наконец-то дошло, кому хватило наглости и бесцеремонности вторгнуться к нему каморку, потревожив его сон. Несмотря на жгучее желание поставить нахалку на место, ему пришлось, поджав губы, унять своё праведное негодование. Всё же робкая надежда стать магом была связана именно с этой девушкой. Но… если она не оправдается… М-м-м.

Филч попробовал через силу угодливо улыбнуться, но, видимо, не особо удачно, так как на его гримасу гриффиндорка в ужасе зажмурилась и панически замахала руками.

— Нет-нет, не надо — это невыносимо! — и убедившись, что на лицо мужчины вернулось привычное угрюмое выражение, облегчённо выдохнула. — Вот так-то лучше, никакой фальши. Ну да ладно, проплыли. Мистер Филч, вы обдумали моё предложение? Со своей стороны я готова дать вам возможность колдовать, — тут она немного запнулась, потеребив кончик пряди волос. — Точнее, вероятность успеха я оцениваю процентов в девяносто. Но даже в случае неудачи основного плана, у меня есть наготове «костыль». Осталось дело за малым — понять, что ВЫ можете мне предложить взамен.

Вспыхнувшая в глазах мужчины горячая надежда, сменилась угрюмой обречённостью.

— Ничего, — он, устало сгорбившись, отвёл взгляд в сторону. — На должности завхоза много не заработаешь, да и ты говорила, что деньги тебя не интересуют. А доступа к каким-либо тайнам или секретам… ну не доверит никто сквибу ничего важного, — он чуть ли не зарычал, обхватив узловатыми пальцами свою голову.

Если эта гриффиндорка не врёт, то его желанная цель близко и… одновременно, так далеко. И всё потому, что он проклятый всеми богами сквиб. Ему просто нечего предложить взамен. Разве что…

— Всё, что у меня есть — это я сам. Мне, кроме себя, предложить тебе нечего. Но нужен ли тебе старый, уставший от жизни сквиб?

Стоявшая напротив него Кливленд, разочарованно нахмурилась, но всё же задумалась. Филч с потаённой, жадной надеждой пытался уловить на холёном личике хоть какую тень эмоций, ну хоть что-то, что могло бы внести ясность в его положении. Молчание затягивалось — Кливленд, всё так же хмурясь, была погружена в собственные мысли, а на него стала накатываться знакомая и привычная апатичная злость. Всё было понятно: никому не нужен старый желчный старик-сквиб. Проклятый замкнутый круг: что бы что-то предложить — нужно что-то из себя представлять, а чтобы ему что-то из себя представлять — надо что-то предложить. Круг замкнулся. Он уже было собирался предложить гриффиндорке проваливать и дать ему доспать перед ночным обходом, как та отмерла и, сверля Аргуса нечитаемым взглядом, медленно и веско начала говорить, чеканя слова.

— Мда. Не скажу, что ваше предложение — это верх моих мечтаний, но так и быть… Давайте я вам сообщу свои условия. Я их озвучу один единственный раз, поэтому слушайте внимательно и не перебивайте. Я помогу вам с вашей проблемой, и мы сделаем из вас мага. Взамен, вы принесёте мне клятву верности и это действие будет необратимо до конца вашей жизни. Сразу предупреждаю — никаких колебаний в исполнении моих прямых приказов быть не может. Если я что-то приказала сделать — выполняете точно и неукоснительно. Без вариантов! Пока чёткого приказа с моей стороны нет, можете советовать, спорить, доказывать, в определённых пределах и с учётом субординации, естественно. Тут я делаю вам скидку на человеческое мировоззрение. Но во всём остальном… Если я вам скажу, к примеру, выпрыгнуть в окно — вы немедленно выпрыгните! Со своей стороны я могу вас заверить, что не буду давать вам невыполнимых или однозначно смертельно опасных для вас поручений, как бы вам не казалось в данный момент обратное. В дальнейшем, в зависимости от вашей полезности, возможно, я смогу вас модернизировать до более совершенного состояния, чем обычное человеческое тело. К сожалению, сейчас мои возможности и ресурсы несколько ограничены в данном плане. Если вас такие условия не устраивают, то забудьте об этом разговоре и ложитесь спать дальше. Больше я вас не побеспокою. Живите, как жили раньше. Однако, я должна предупредить, что если вы вздумаете об этом разговоре рассказывать посторонним… любым посторонним, то… — глаза Кливленд неестественно полыхнули алым. — Сами догадаетесь, что с вами будет? У меня нет желания разбираться с другими магами, в рядах которых хватает сквибов и кроме вас, отбиваться от просьб поделиться с кем-то своими технологиями, мне будет проще заткнуть именно непонятливого болтуна. Надеюсь, вы всё поняли! А теперь я жду вашего ответа.

100
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело