Настоящая королева - Киз Грегори - Страница 64
- Предыдущая
- 64/110
- Следующая
Вот почему Энни кивнула в ответ на вопрос Кейп-Шавеля.
— В таком случае, я буду за вами ухаживать, — тихо сказал он. — И очень надеюсь, что не пожалею об этом. С чего мне следует начать?
— В идеале с долгих прогулок по саду, верховой езды, пикников, цветов и поэзии. Но у нас идет война, и я отсылаю вас сражаться уже сегодня. Вот почему я полагаю, что следует начать с поцелуя.
И был поцелуй, и был он хорош, а потом другой, который оказался еще лучше. И они провели остаток утра вместе, пока на канале догорали вражеские лодки.
ГЛАВА 4
ФЕНД ДЕЛАЕТ ПРЕДЛОЖЕНИЕ
Один из вайверов сложил крылья, устремился вниз и своими жуткими шпорами ударил в спину мужчину, ехавшего перед Эспером. Несчастный перелетел через голову своего скакуна, лошадь в ужасе встала на дыбы. Ее примеру от испуга последовал жеребец Эспера, и он выругался, вновь вспоминая погибшего Огра. Огр вставал на дыбы только для атаки.
Пытаясь успокоить животное одной рукой, Эспер другой метнул копье в вайвера. И с радостью увидел, что копье пробило крыло.
Вайвер заверещал, дернулся в сторону и взмыл в небо. Пробитое крыло все еще держало его в воздухе, и вскоре он присоединился к четырем своим соплеменникам.
Атака получилась неожиданной, поскольку в течение нескольких колоколов вайверы кружили у них над головами, ничего не предпринимая. Глаза Фенда, наблюдавшие за Эспером с небес.
Когда они добрались до Эрменсдуна, вайверы поднялись еще выше в небо.
— У нас осталось совсем немного времени, — сказал Эспер. — Они скоро появятся.
— Мы почти у цели, — пробормотал Эмфрит. На его лице все еще виднелись следы слез. — Если бы мы нашли способ убить василиска. Я слышал, герцог Артвейр прикончил одного из них в Бруте при помощи огня.
— Нужно иметь в виду, что у них могут быть припасены и другие сюрпризы, — заметил Эспер.
Эмфрит кивнул.
— Я не стану больше с вами спорить. Мы будем находиться здесь до тех пор, пока не сможем увести людей из замка. А потом направимся, куда вы скажете.
Эспер обрадовался капитуляции Эмфрита больше, чем следовало бы. Он не забывал о своей миссии.
Эспер стоял на коленях в кустарнике и смотрел вниз на поля. Он стиснул зубы, стараясь не обращать внимания на боль в ноге.
Лешья почти беззвучно вздохнула и покачала головой.
— Я могла бы пойти в разведку одна, — прошептала она.
Эспер ничего не ответил. В этот момент Фенд и его чудовища появились на невысоком холме в десяти стрелах от них Эспер посмотрел на небо — похоже, ему и сефри повезло, они сумели отделиться от основной группы незаметно для крылатого эскорта.
Седмари стало еще больше. На таком расстоянии Эспер не мог разглядеть всех, но решил, что чудовищ не менее двадцати.
— Ну, что ж, это оно, — сказал Эспер.
Они осторожно пробрались к тому месту, где оставили своих лошадей, и повернули на юг.
— Надеюсь, это убедит Эмфрита больше не вступать в сражение, — сказал Эспер.
— Эспер, куда мы направляемся? — спросила Лешья.
— В одно место в Заячьих горах.
— В Венкерд?
Он коротко кивнул.
— Но ты приведешь туда Фенда.
— Если Фенд действительно вместе с этими чудовищами. В любом случае, Фенд там уже был и едва меня не прикончил. Для него в Заячьих горах нет секретов, — Эспер досмотрел на сефри. — Ты ведь хотела пойти именно туда?
— Да. Но…
— Что?
— Винна носит твоего ребенка, верно?
— Да.
— И Винна отравлена ядом ваурма. Насколько я понимаю, она едва не умерла.
— Да.
— Значит, ты должен понимать, что ее ребенок может оказаться…
— Да, я понимаю, — резко ответил Эспер.
— Но она ничего не знает, так? Ей неизвестно то, что знаем мы и ты ей не сказал.
— Не сказал.
— Почему?
— Потому что я не могу.
Фиолетовые глаза Лешьи сузились.
— Не можешь, или не хочешь?
— Не могу, — ответил Эспер, надеясь, что Лешья его поймет. Однако она лишь моргнула и пустила свою лошадь рысью.
— Нам нужно поскорее их догнать, — только и сказала Лешья.
Через несколько колоколов они догнали Винну и остальных.
— Они отстают от нас на полдня, — сказал им Эспер. — Кроме того, они получили подкрепление: у них теперь в два раза больше чудовищ, чем во время сражения у моста.
— Проклятье, — сказал Эмфрит. — Откуда они взялись?
— Теперь эти твари повсюду, — ответила Лешья. — Он зовет, чудовища приходят.
— Почему бы нам не свернуть с большой дороги? — предложил Эмфрит, — Фургоны его сильно задержат, если им прилета двигаться по пересеченной местности.
— Фургоны и так его задерживают, — сказал Эспер. — Если мы сойдём с дороги, он их бросит, и они будут двигаться заметно быстрее. Поэтому я считаю, что нам лучше оставаться на дороге.
— Но почему он до сих пор тащит за собой фургоны? — спросила Винна. — Греффины могли бы легко нас догнать, убить и вернуться обратно к фургонам — и колокола бы не прошло.
«Верно, но Фенд не хочет нас убивать, — подумал Эспер. — Меня — возможно, но тебя — точно нет. А если он пошлёт греффинов, они прикончат всех без разбора.»
— Я не знаю, что на уме у Фенда, — сказал Эспер. — Складывается впечатление, что он не слишком торопится. Наверное, думает, что нам от него не уйти.
— Я тревожусь не только из-за нас, — заметит Эмфрит — Примерно в лиге впереди расположен городок. Лен-ан-Волт. Мы не можем привести к нему армию чудовищ.
— Он прав, Эспер, — поддержала Эмфрита Винна.
— Конечно, — согласился Эспер. — Значит, нам следует обойти городок. Пока я поеду вперед и предупрежу жителей. Если Фендовы звери захотят есть, то и так могут найти городок.
— Эспер, пусть Эмфрит кого-нибудь пошлет, — взмолилась Винна. — А ты оставайся с нами.
— Нет, я сделаю это сам, — ответил Эспер и послал своего скакуна вперед.
Чем меньше он находился рядом с Винном, тем реже ему приходилось ей лгать.
Как выяснилось, поздно было тревожиться из-за Лен-он-Волта; в маленьком торговом городке не было живых людей, зато утицы города были усыпаны костями. Кто расправился с жителями? Разбойники или чудовища? Впрочем, для погибших это не имело особого значения, ведь так?
Городок оказался совсем маленьким, Скромная церковь, небольшая таверна — Эспер запомнил ее название «Са Плинсет Гаэт». Под вывеской была нарисована танцующая на задних ногах коза с кружкой пива в передних копытцах.
Он заглянул в несколько домов и на всякий случай позвал хозяев — вдруг кто-то уцелел, но ответа не было. Дома почти не пострадали, только несколько крыш были сорваны или проломаны.
Он уже собрался возвращаться, когда услышал, как знакомый голос окликнул его по имени.
«Фенд.»
Он вытащил из колчана стрелу, приготовился стрелять и осторожно выглянул из-за угла дома. Да, это действительно был Фенд вместе с одним из сефри и тремя зверями, которые напоминали бы помесь волка, лошади и человека, если бы не были покрыты чешуей.
«Проклятье, — подумал Эспер, — следовало поцеловать на прощанье Винну.»
— А вот и ты, — весело сказал Фенд. — Я так и подумал, что ты захочешь предупредить жителей городка. Рад, что не ошибся. Скакать верхом на ваирвульфе можно очень быстро, хотя удовольствия от этого не получаешь.
Эспер натянул тетиву, готовясь выстрелить, но почувствовал, как что-то острое уперлось ему в спину.
— Не надо, — сказал тихий голос.
Эспер опустил лук, а потом уронил его на землю. Одновременно его рука легла на рукоять волшебного кинжала.
Однако он не успел вытащить его из ножен — чья-то рука сжала его кисть, а еще кто-то схватил за горло. Эспер зарычал и попытался нанести удар каблуком, рассчитывая сломать врагу щиколотку, но неожиданно оказался на земле, лицом в грязи, одну руку ему ловко завели за спину, чья-то нога оказалась у него на затылке. Он ощутил, как они вынимают из ножен кинжал и снимают с его пояса топор. Потом его руку отпустили и перестали давить на шею.
- Предыдущая
- 64/110
- Следующая