Двое лгут: Кто-то должен умереть (ЛП) - Хантер Кайли - Страница 59
- Предыдущая
- 59/71
- Следующая
— Это сложно.
— Тогда объясни проще. Я уже большая девочка. Я справлюсь.
Ланс кивнул в сторону двора, где под тенистым деревом стоял стол для пикника. Я пошла за Лансом и села напротив него за стол.
— Мы с Перл дружили в школе. Практически каждую свободную минуту проводили вместе. Поэтому ее младшая сестра, твоя мама Эмбер, частенько оказывалась рядом.
— Но мама встречалась с папой, верно?
— Да, время от времени. Примерно раз в неделю они сильно ссорились и расходились. Но они всегда мирились и снова сходились. — Ланс посмотрел на кукурузное поле. Я понимала, что он вспоминает прошлое.
— Почему вы с Перл расстались?
— Я сглупил. До сих пор не могу понять, что произошло. Я ехал на встречу с Перл, когда заметил Эмбер, идущую домой. Я остановился, чтобы предложить ее подвезти. Ну а потом мы переспали. После этого мне было так стыдно, что я сразу же пошел к Перл и признался. Но сколько бы я ни извинялся, Перл так и не простила меня.
— И она сбежала…
— Да. В день окончания школы она уехала из города. Много лет спустя я встретил Линетт и ее сына Эрика. Не знаю точно, кто из них первым украл мое сердце. Мы поженились. Мы были счастливы.
Я почувствовала, как во мне поднимается новая волна гнева.
— А потом ты снова изменил. У тебя начался роман с моей мамой. Ты ее тоже любил или это был просто секс?
— Нет, — с отвращением ответил Ланс. — Я точно не любил твою маму. Совсем нет. Я любил трех женщин в своей жизни, двух в романтическом смысле — Перл и Линетт. Третьей женщиной в моей жизни была ты.
— Тогда что произошло?
— Хотел бы я знать. Однажды днем я помогал твоему отцу в гараже, когда ему понадобилось зайти в дом за чем-то. Пришла Эмбер, и я не знаю… — Ланс снова покачал головой, глядя на кукурузное поле. — Я как будто попал под ее чары. — Он пожал плечами. — После этого я сбежал оттуда. Я не мог вынести мысли о встрече с Фрэнсисом. А что касается Линетт, то я не мог ей сказать. Не мог потерять ее и Эрика, как потерял Перл.
Я не знала, верить ли ему, но в то же время мне было жаль Ланса.
— Когда ты понял, что я твоя дочь?
— Когда Эмбер была беременна, она неудачно пошутила о том, что залетела в гараже. Она произнесла это в присутствии Фрэнсиса и Линетт. — Ланс потер живот, как будто его тошнило.
— Вы продолжали общаться вчетвером?
— Только когда Фрэнсис настаивал. Ни Линетт, ни мне не нравилось находиться рядом с Эмбер, поэтому мы избегали ее, когда это было возможно. Но Фрэнсис был моим лучшим другом.
— Но ведь он знал? Он догадался?
— Думаю, да, но мы никогда не говорили об этом. Я помню, как Фрэнсис наблюдал за нами, изучал нас двоих, когда ты была маленькой. Ты играла с куклой, тебе было года три или четыре.
— Он разозлился?
— Нет, — проговорил Ланс, оглядываясь на меня. — Я не могу этого объяснить, но он даже не выглядел удивленным. Ты побежала к нему, называя папочкой, и его лицо осветилось чистой радостью.
Слеза скатилась по моей щеке, когда я вспомнила об отце.
Мы оба долго молчали, погрузившись в свои мысли.
Глядя через поле, я заметила, что солнце начинает садиться. Тогда я встала, перешагнув через скамейку.
— Я, пожалуй, пойду. Мой дом сегодня объявили свободным. Если я затяну с уборкой, то могу вообще решить никогда не возвращаться.
— Нужна помощь? — спросил Ланс, поднимаясь, чтобы проводить меня.
— Нет, но если ты не против, не мог бы заехать в полицейский участок? Им нужен образец ДНК. Необходимо выяснить, является ли женщина, которую нашли в озере, твоей родственницей или родственницей Бернадетт. Твоя ДНК поможет сузить список.
— Ты сказала, что тело может принадлежать Перл, но она умерла много лет назад.
Я исчерпала свой лимит разговоров о прошлом на сегодня, но мне не хотелось нагромождать новые тайны на старые.
— Когда Перл покинула Дейбрик-Фоллс, она была беременна. Она родила через шесть месяцев.
— Я слышал, — произнес Ланс, глядя в землю. — Эмбер рассказала мне. Они оба умерли при родах.
— Нет, не умерли.
Ланс поднял голову.
— Свидетельства о смерти поддельные. Оливия все еще работает над этим, но ей удалось отследить мальчика до тех пор, пока он не бросил старшую школу.
Ланс провел рукой по губам, заметно побледнев.
— Я не знал. Если бы я знал… я бы… я бы…
— Понимаю, — сказала я, положив руку на предплечье Ланса. — Ты совершил несколько ошибок, но ты хороший человек, Ланс.
Ланс ничего не ответил, глядя на поле.
Я оставила Ланса наедине с его мыслями и забралась в свой грузовик.
Глава 41
Я остановилась у подъездной дорожки, заглушила машину, но осталась сидеть, уставившись на входную дверь. Заходить внутрь не было совсем никакого желания. Я не хотела видеть кровь отца на полу. Только не снова. Я вообще не хотела видеть этот дом. В нем слишком много плохих воспоминаний.
Открыв дверь грузовика, я выбралась наружу.
— Чем быстрее сделаю, тем быстрее оставлю все в прошлом, — сказала я себе.
Ноа вышел из дома своей матери и направился бегом через двор ко мне.
— Дом освободили?
— Да. Я решила побыстрее с этим покончить.
Лицо Ноа скривилось, когда он посмотрел на входную дверь.
— Скажи мне, что делать, и я все улажу.
— Я ценю твое предложение, но справлюсь сама. — Я похлопала его по руке, прежде чем подняться по ступенькам крыльца.
Я услышала, как Ноа недовольно пробормотал что-то себе под нос, пока пересекала крыльцо и отпирала дверь. Изучив испачканный пол, я достала из грузовика свои принадлежности и начала уборку.
На удаление пятна с ламинированного деревянного пола ушло около десяти минут, а затем еще двадцать минут на то, чтобы отмыть пол. Я встала, вытирая пот со лба.
Услышав шум за спиной, выглянула в открытую дверь и увидела, что на крыльце стоят Ноа, миссис Полсон, Ланс, Оливия, Брейдон, Айзек, Остин, парни Дональдсон с другой стороны улицы, их отец и даже Стоун.
— Мы пришли помочь, — объявила Оливия, выступив вперед в качестве представителя. — Говори, что тебе нужно.
Я оглядела гостиную, на глаза навернулись слезы, поскольку взору предстала устаревшая мебель и пожелтевшие картины на стенах. Я оглянулась на Оливию и остальных.
— Вся моя жизнь в этом доме — одна трагедия за другой. — Я смахнула слезы тыльной стороной ладони. — Я так больше не могу. Не могу и дальше смотреть на него. Гостиная, где мой отец скончался, смотря телевизор. — Я указала в сторону коридора. — Комната моей мертвой сестры. Кровать, на которой покончила с собой моя мама.
Оливия подошла и взяла меня за руку.
— Хорошо, хорошо. Мы освободим комнаты. Я арендую склад.
— Нет, — возразила я, качая головой. — Нет, Оливия, только не склад. Я хочу, чтобы все исчезло. Сожги, продай, выкинь на свалку, мне все равно. Только не заставляй меня больше смотреть на эти вещи.
Оливия кивнула, вытирая собственные слезы.
— Конечно. Мы можем это сделать.
— Я разберусь на кухне, — заявила миссис Полсон. — Айзек поможет мне снять замки со шкафов на задней стенке. Я снова сделаю кухню уютной.
— А мы вытащим ковер из гостиной, — решил Ноа.
— В гараже должно быть полно ламината, — сказал Ланс. — Твой отец купил столько, что хватило бы на весь дом, но так и не собрался заняться обустройством.
— Я могу помочь с этим, — предложил Остин. — А у меня дома есть дюжина банок краски. Мы нанесем свежий слой на стены и освежим их.
— Мы с ребятами организуем настоящую дворовую распродажу, — объявил Джаред Дональдсон, обнимая своих сыновей за плечи. — И у нас есть трейлер, который мы можем загрузить всем, что нужно вывезти на свалку.
— Я упакую личные вещи, — добавила Оливия. — Одежду передам на благотворительность, а все остальное можно пока сложить в коробки и убрать на чердак. Потом, когда ты будешь готова, мы разберемся со всем вместе, хорошо?
- Предыдущая
- 59/71
- Следующая