Выбери любимый жанр

Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья - Страница 56


Изменить размер шрифта:

56

Уорд покраснел, потом побелел, а потом, кажется, решился на какую-то глупость — сжал кулаки, и от него разбежалась волна силы. Несколько всадников вдруг обмякли и сползли с лошадей, а мои Плащи — уже мои, да! Эти несколько точно мои! — выхватив оружие, устремились к оставшимся…

Но сражение остановилось, не успев начаться. Плащи отступили и застыли, пытаясь объять необъятное и оказаться лицом ко всем врагам разом — в нашей глуши ещё прибыло людей. Из леса вылетело штук пятнадцать всадников, и я могла их охарактеризовать только одним словом: разбойники. Вот это читалось сразу. Как видно пирата среди военных моряков, так же видно и бандитов среди всех остальных… Да они и не скрывались. Разнузданно вылетели с гиканьем и какими-то выкриками, в которых при всём желании цензурных слов сыскать не удалось бы… Круг из спешившихся имперцев они просто проломили, и буквально в нескольких шагах от меня сделал свечку огромный гнедой жеребец, а его всадник — почти такой же огромный, лысый мужик с шрамом через всё лицо вульгарно мне подмигнул:

— Королева со мной пойдёт, служивые, — сообщил он уже имперцам и плащам. — Моя королева!

Последнее прозвучало почти с нежностью, что никак не уменьшило мой ужас. В смысле моя? В качестве кого? Зарислава, чтоб из тебя Тайр всё же зомби сделал, ты что понатворила своими дурными интригами?.. Начинаю понимать, почему решила из своего тела удрать, чтоб тебя…

— Ваше Величество! — начали одновременно Уорд и посол, оба тут же прервались и с ненавистью уставились друг на друга. Хотя вот я бы на их месте объединилась и наваляла разбойникам. Всё же с военными дело иметь куда приятнее и безопаснее. Ну, по идее…

— Вы кто? — презрительно спросил Уорд, вставая между мной и разбойником. Не знаю, получилось ли у него, стоя на земле, посмотреть сверху вниз на сидящего на лошади гиганта, но думаю, что получилось. Рыжий Плащ вообще талантливый.

— Тот, кто убьёт тебя, лордик, — отозвался тот, и, кажется, совсем не шутил и не пугал.

— Нет! — сказала я очень поспешно и громко. — Никто никого не убьёт. Я запрещаю!

Под тяжёлым взглядом разбойника хотелось поёжиться, или наоборот — гордо вздёрнуть подбородок, но я сдержалась — выдержала его с совершенно равнодушным лицом, и только когда громила, хмыкнув, отвёл взгляд, позволила себе моргнуть и сделать чуть более быстрый выдох…

— Как скажешь, королевушка, — ухмыльнулся разбойник, и меня передёрнуло. И, судя по продолжению, не зря. — Ты найдёшь, чем за них расплатиться, я уверен.

Наверное, конфликт бы всё же перешёл в прямое столкновение всех со всеми, но не успел. Место совершенно нечаянной встречи заинтересованных в королеве лиц заполонили зомби, и я даже почти и не удивилась. Просто не успела. Пока уже известные друг другу противники мерились взглядами, зомби налетели бессчётным количеством, легко смяли числом и неожиданностью зачатки сопротивления, и застыли, удерживая всех, кроме меня, в крайне неудобных позах, а то и с ножом у горла…

Невольно у меня вырвался смешок. Надеюсь, за некромантом очередь на королеву больше никто не занимал?..

Неужели Тайр и в самом деле тоже за королевой пришёл? С одной стороны накатило облегчение — вот кому я верю целиком и полностью, больше чем себе, с другой — уже привычная, почти обречённая ревность.

— Простите, что прерываю, — как-то устало и буднично сказал Тайр, появляясь на поляне, но у меня дело к лорду Уорду. Потом я уйду, и вы сможете продолжить…

Кажется, у меня просто пропал от удивления голос, и я подавилась, закашлялась возмущённым «Та-а-айр!». Но он словно бы услышал. Скользнул по мне взглядом. Безучастным. И снова уставился на Плаща.

— Я — лорд Уорд, — отозвался мой рыжий Плащ. И зомби его тут же отпустил. — Тебе, некромант, нужен мой перстень лорда? Я… я отдам его тебе, полностью добровольно. Но у меня есть условия.

— Я весь внимание, лорд Уорд, — насмешливо склонил голову некромант. И я — как всегда несвоевременно, и оттого ещё пронзительнее — залюбовалась им.

— Ты спасёшь Её Величество, — лёгкий поклон в мою сторону — доставишь в безопасное место, поклянёшься не причинять вреда ни словом, ни делом, ни бездействием…

— Легко, — согласился некромант, снова скользнув по мне на редкость равнодушным — притворяется, гад? — взглядом.

— И этих всех доставишь в тюрьму, — поспешно добавил оживившийся немного Уорд.

Глава 30

В чужом теле было тяжело. И, как ни странно, в присутствии Тайра особенно. Словно бы мы обе — и Зарислава, каким-то образом, намеренно или нет, оставившая своё тело мне, и я, против воли, оказавшаяся в ней, обе хотели быть для некроманта отдельно. Единственной. Может, конечно, Зарислава тут и ни при чём, и это моего желания хватало на двоих…

Некромант же, надо сказать, виртуозно королеву игнорировал. Умудрялся проходить по тонкой грани между нарушением этикета и его соблюдением, смотреть сквозь меня и ни разу напрямую не обратился. Впрочем, он в принципе не баловал нас своим вниманием — появлялся редко, всегда в то время, когда Уорд был вдали от меня, и разговаривал только с рыжим лордом. И я никак не могла понять, рада я этому или нет. Нужно ли признаваться Тайру? Вроде бы да, а с другой стороны, я чувствовала себя как нашкодивший ребёнок, который взял без спросу дорогую, важную вещь и нечаянно испортил. Моей вины в текущей ситуации вроде бы нет, а всё равно мучительно неловко перед Тайром и… страшно.

Вечером второго дня пути Тайр всё же снизошёл до своих спутников — пришёл к вечернему костру. Я прятала лицо за большой кружкой с травяным чаем, и с какой-то отчаянной тоской и безнадёжной нежностью любовалась им. Я, оказывается, так сильно по тебе скучаю, гадский ты некромант. И так бескомпромиссно ревную! И к Зариславе, на которую ты и не смотришь, и к Уорду, рядом с которым сел, и даже к молодому Плащу Рику, которому что-то сказал…

Всё так запуталось. Так закрутилось. Каждый поступает как может, ведь в иных ситуациях зачастую нет выбора, если не предавать самого себя, а в итоге выходят тоска и безнадёга…

Моргнула, чуть отклонилась, прячась от дыма, и вздрогнула — некромант смотрел на меня. Кажется, впервые за последние два дня. Очень прямо, очень серьёзно и совсем не как верноподданный на королеву…

Я отвела глаза, ощущая, что сердце подскочило куда-то к горлу. Рассмотрела каждую травинку в кружке, и только потом решилась взглянуть опять. И чуть не облилась отваром. Некромант смотрел, и в глазах его вспыхивали серебристо-голубые искры.

Изобразить Зариславу — например, надменно заломить бровь, — нечего было и думать. Так что я просто смотрела в ответ, отчего-то заливаясь румянцем. Хорошо, что темно. И…

И тут к костру вышли… гости. Ну, как вышли. Вылетели практически к ногам некроманта, получив, вероятно, направляющий импульс от зомби. Их было двое, и девушка что-то возмущённо выговаривала полушёпотом своему спутнику. А спутник… Я прикрыла глаза, невольно богохульствуя в сторону Гирруна, и получив в ответ вполне явственный смешок… Ирк. Лорд любимого моего Севера.

— Из-за тебя всё! — шипела рыжая девица… ну конечно, Софира. — Ты разрушил мою жизнь своим дурацким сватовством, а теперь и вовсе погубил! У тебя нет чести, и нет права называться лордом!

Считается, что леди беззащитны. Леди — они слабые и нежные, как экзотические цветы. Леди могут не отвечать за свои слова, и ни одному благородному мужчине не придёт в голову спрашивать с леди за оскорбление, каким бы сильным и несправедливым оно ни было… И юные леди уясняют эти правила очень рано. И некоторые без зазрения совести пользуются.

Ирк молчал, но я знала, что ему больно. От важного человека получить несправедливые упрёки всегда больно. А если уж не можешь ответить…

— Какая безобразная истерика! — сказала я, вставая, и заслонившие меня при появлении новых лиц Плащи расступились.

— Ваше Величество — тут же поднялся Уорд, — позвольте вам представить лорда Ирка. Поверьте, всё сказанное этой леди не имеет к лорду никакого отношения. Он кристально честен и благороден. Я лично с ним знаком и ручаюсь за него.

56
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело