Выбери любимый жанр

Неправильная Сайко Аймара (СИ) - Быкова Дарья - Страница 40


Изменить размер шрифта:

40

«…а то и из вас получится замечательная, послушная зомби» — подумала я, и попробовала потерять сознание от истощения. Слишком много вселений за последнее время. И просто слишком много всего. Недаром же мне чудится очередной смешок вероломного бога Игры.

— Пейте!

Голос некроманта не предполагал неподчинения, и я послушно стала пить, несмотря на горечь, вязкость и крайнюю неприятность напитка. Мало ли, какие бывают лечебные отвары? Сделала пять глотков, больше не смогла, и так еле справилась с тем, чтобы удержать уже выпитое… А потом включился мозг. Я вспомнила, как смотрел на меня Тайр перед тем, как я потеряла сознание, и запоздало поняла, что пить не стоило вовсе. Желудок скрутило судорогой, и я невольно застонала.

— Пейте ещё, — сказал Тайр. Я осмелилась, наконец, открыть глаза и посмотреть на него. Один в один как в первую встречу. Холодный. Красивый. Враг.

— Не буду, — сказала, отворачиваясь. — Мне от него плохо. Что это?

Отвечать Тайр не счёл нужным. А воздух, казалось, стал твёрже и звонче, чем любая струна… Добегалась, Сайко Аймара. Дотянула. Я вжалась в подушки и кинула быстрый взгляд по сторонам: спальня в каком-то богатом доме. Очень богатом. Комната была вдвое больше моей в замке Ирка, потолок украшен искусной мозаикой, элегантная мебель, картина на полстены, изображающая море…

И в кружке, наверное, было болтливое зелье… Горько. И страшновато.

— Зачем? — спросил Тайр.

Я отвела взгляд от моря. Глаза у некроманта синее и страшнее любого моря и океана, даже такого вот, в шторм… и от него так просто не отвернёшься. И мечутся в голове, отталкивая друг друга, десятки мыслей и обрывочных фраз, а какую ухватить — не знаю…

— Что именно? — всё же уточнила я. Всё же чтобы отвечать, надо понимать, на какой вопрос-то…

— Зачем вы вселились в королеву, леди Сайко? — спросил Тайр. Очень строго и веско спросил. Я сразу вспомнила — вру, и так не забывала, но вот ещё раз ощутила! — что он за неё любого убьёт… И понимала, что надо просто всё честно рассказать, ну, почти всё, и пусть некромант судит, хотя он, кажется, уже всё для себя объяснил, и уже и осудил…

— А вам что, жалко? — спросила я шёпотом из какого-то нелепого духа противоречия. Мне вот Зариславу ни капельки не жалко, если бы могла ею управлять, я бы её лбом о зеркало обязательно приложила… раз пятнадцать. Для начала.

— Жалко, — сказал, подумав, некромант. — Вас.

И даже немного улыбнулся.

— Я вам не враг, — сказала я. — И не предатель.

Невысказанное «пока что» болезненно заныло где-то в сердце. Но я что-то придумаю. Как-нибудь всё обойдётся, я исправлю… Тайр молча ждал, и промелькнувшее было потепление, наверное, мне и вовсе почудилось.

— Мне следовало сказать вам о своём даре, — признала я, отводя взгляд.

— О даре я знал, — отмахнулся некромант.

Глава 21

Я почувствовала себя обманутой. Я тут сомнениями мучаюсь, совестью, страхами, что он решит меня использовать, а он… а он… знает. И не использует.

Растерянно моргнув, снова посмотрела на некроманта. Сложно с ним. Некромант подлючий. А губы сами расползаются в улыбке, от какой-то совершенно неуместной нежности. Дурная ты, Сайко Аймара, тебя допрашивают, а ты…

— Она хочет от вас ребёнка, — устало сказала я. — Любой ценой. Она приходила к вам за этим, а я… вы не подумайте, Тайр, я вовсе не шпионю за вами, это просто череда нелепых случайностей, я не очень хорошо контролирую свой дар, и меня иногда затягивает в каких-то людей… или вот в Ис-Айрене меня затянуло в статуи бога Игры, я видела почти всех, с кем беседовал Гиррун в ту ночь. Я видела вас, я знала про условие, что вы должны… с любой, кто потребует… И она… Вы же не смогли бы ей отказать, хотя… может, вы и не хотели отказывать… — закончила я совсем тихо и немного растерянно.

Запоздалая, но очень отрезвляющая мысль — действительно, а с чего я взяла, что помогла? Даже если ребёнок не входил в планы некроманта, он взрослый мужчина, маг, отлично разбирающийся в травках и анатомии, да и вообще, с одного раза вовсе не обязательно появляются дети, у некоторых, между прочим, годами не появляются, и получается, что я испортила Тайру свидание, и…

— Сайко. Вы понимаете, что теперь вы — личный враг королевы? — спросил некромант. Как будто именно это было самым важным.

— На вас она больше зла, — отозвалась я, давя отблеск недавней улыбки.

— Вы бывали при дворе? — спросил Тайр, и когда я отрицательно покачала головой, разумеется, всё же поинтересовался: — А где вы тогда встречались с королевой?

Я вздохнула. И всё же призналась:

— У вас. Волк. Шахматы. Вино отравленное… Помните?

Под пристальным взглядом снова стало крайне неуютно. Как будто бы некромант пытался рассмотреть мои мысли, или же одним лишь усилием воли вытряхнуть из меня воспоминания и какую-то другую, более подходящую ему правду…

— До этого момента, — сожаление в голосе некроманта невозможно было не заметить, — я был уверен, что вы говорите мне правду, Сайко. Что вы и в самом деле не враг мне. И я даже смел надеяться, что друг… Но теперь вы говорите невозможные вещи, и они по всем ощущениям настолько же правдивы, как и всё остальное… Так чему же я тогда могу верить, Сайко? Откуда вы знаете про волка? Кто на самом деле приходил ко мне, и где вы встречались с королевой?

Я разозлилась. Пусть сила и не на моей стороне, но до чего же стало обидно! Оказывается, все мои слова он взвешивает каким-то заклятием, или ещё чем, а я тут умиляюсь не пойми чему… Ответ получился резче, чем нужно:

— Я! Я приводила к вам волка, Тайр. Но вы, разумеется, вольны мне не верить. Вам же так привычнее?

— Так, — холодно улыбнулся некромант. — Кого вы покрываете, леди Сайко? Кто он вам? Где вы встречались с королевой?

— Я вам уже всё сказала! — мрачно прищурилась я.

— Тогда, может быть, покажете? — вкрадчиво предложил некромант.

Я почувствовала себя загнанной в угол, но отступать было некуда.

— Покажу, — спокойно отозвалась я. — Как только вернутся силы. У меня довольно слабый дар, и я не могу вселяться слишком часто.

Тайр кивнул и встал:

— Выезжаем через полчаса, леди Сайко.

То ли в назидание упрямой попутчице, то ли, что более вероятно, просто забыв о том, что людям нужен отдых, Тайр не делал привалов до самой темноты. И после наступления темноты тоже, благо хоть ехать пришлось уже не по лесным тропинкам, а по довольно широкой дороге, которая пусть и изобиловала ямами, но, по крайней мере, была видна даже в неверном свете луны.

В середине ночи я была уже близка к тому, чтобы либо взмолиться о пощаде, либо просто сползти с лошади, и будь что будет… Останавливало только то, что вряд ли некромант оставит меня лежать на дороге, но и подбирать собственноручно, скорее всего, побрезгует, а пережить прикосновения зомби… — нет, только не это! Но тут, наконец, мы въехали в какое-то имение, и Тайр настолько уверенно устремился к дому, что я решила, что здание пустует. Впрочем, сразу же поняла, что это неверно — в нескольких окнах горел слабый свет. Возможно, тут живут друзья некроманта? Кто-то вроде маршала Арвизза?..

Слуг во дворе не было, и я по примеру Тайра попыталась сама ослабить подпругу, но замёрзшие, уставшие держать повод столько часов подряд пальцы беспомощно соскальзывали с ремня… Некромант молча потеснил меня и взялся за ремень сам. Я подавила желание остаться рядом и в пику самой себе отступила дальше, чем требовалось. Кто бы мог подумать, что от некоторых ссор может быть настолько больно…

Тайр молча направился к дому, и я за ним.

Дверь открыл зомби — рассмотреть цвет и состояние кожи в слабом свете приглушённых магических светильников было невозможно, но я научилась отличать по движениям. Ну и то, что он ничего не сказал, не спросил, да и вообще распахнул дверь без стука, также однозначно свидетельствовало в пользу покорной некроманту нежити.

40
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело