Выбери любимый жанр

Пир потаенный - Фармер Филип Хосе - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Передатчик принялся попискивать у меня, в кармане, когда мы еще ехали по лесу. Чей-то голос проговорил по-английски:

– Мюррей! Что вы там делаете, черт бы вас побрал? Отвечай!

Машину вела Триш. Я попытался как мог более похоже изобразить голос Мюррея (у меня с детства дар к звуковым подражаниям).

– Это Мюррей. Никаких признаков приближения Грандрита.

Несколько секунд радио молчало, потом человек спросил:

– Ну, а дальше, Мюррей? Вы, по-моему, забыли сказать еще что-то!

Естественно. Я забыл спросить у Мюррея пароль, которым они пользовались при радиопереговорах. Зато я узнал пароль для того, чтобы попасть внутрь усадьбы.

Теперь они будут настороже.

Вдали послышался рокот мотора. По звуку было очень похоже на взлетающий вертолет. Судя по всему, он собирался произвести разведку и посмотреть, что происходит на дороге.

Я спрятал машину в густых зарослях, с трудом развернув машину на узкой дороге. Ключи от нее я спрятал поблизости, приготовив все так, что при необходимости нужно было лишь завести мотор и сразу тронуться в обратном направлении.

Выходя из машины, я уловил в воздухе шум еще одного мотора. Правда, он сразу был заглушен стрекотанием приближающегося вертолета, но услышанного мне хватило, чтобы понять, что в окрестностях появился еще один самолет, винтовой. Оставив машину, мы углубились в лес. Вертолет остановился над машиной на высоте пятнадцати метров и стал обшаривать окрестности сильным лучом прожектора. Мы шли на запад. Я пытался разглядеть самолет сквозь просветы в кроне деревьев. У меня было предчувствие, что он должен принадлежать Калибану. Но небо было темно и сумрачно, и мне так и не удалось ничего увидеть.

Приближалась еще одна гроза. Вспышки молний и раскаты грома становились все ближе и ближе, поднявшийся ветер все сильнее качал верхушки деревьев.

Вертолет продолжал крутиться под нашим автомобилем, пытаясь разглядеть что-то под колышущимся пологом листвы. Я не боялся, что он сможет нас обнаружить. Это был настоящий дикий лес, с могучими старыми деревьями. Я запретил своим лесникам превращать его в ухоженный английский парк. Терпеть не могу английских парков.

С опушки леса, на которой мы находились, в ста метрах от нас, на другой стороне обширной лужайки было хорошо видно здание усадьбы, повернутое к нам своей тыльной частью. Это было четырехэтажное здание в стиле Тюдоров, полное скрытых уголков и закоулков. Здание смутно белело на общем темном фоне земли, леса и озера. Ни одно из окон не было освещено. Потом кто-то открыл дверь и наружу вырвался сноп света, будто молодой лев из клетки.

В этот момент сверкнула молния, и в ее свете я увидел двухмоторный самолет-амфибию, полого снижающийся к усадьбе с южной стороны. Он садился против ветра, но, вероятно, у него не было выбора, так как озеро в длину было ориентировано в основном в направлении юг-север. Все сигнальные огни самолета были погашены, фары не горели. Пилот, должно быть, руководствовался только показаниями приборов и блеском молний.

Вертолет, получив, вероятно, новый приказ, прекратил свои поиски, описал в небе полукруг и устремился к озеру. Из здания выбежали четыре человека и бросились ко второму вертолету меньших размеров, стоящему на лугу, между зданием самой усадьбы и конюшнями. От порывов ветра его страховал канат, протянутый к земле. Для меня это был сюрприз, так как Мюррей ни словом не обмолвился о наличии в банде второго вертолета.

Самолет натужно взревел моторами и выровнялся над землей, а затем вновь увеличил высоту. При свете очередной молнии я увидел, как от аппарата оторвались два небольших предмета и, зигзагообразно виляя, устремились в воздух в разных направлениях. Первый упал рядом с вертолетом, стоящим на лугу. Второй настиг летящий большой вертолет. Первый взрыв положил маленький вертолет на бок, разорвав удерживающий его кабель. Второй превратился в огромный огненный шар, который, продолжая падать, по инерции шлепнулся на крышу здания.

Воспользовавшись светом этого искусственного костра и занявшейся крыши здания, самолет развернулся и приводнился на поверхность озера.

Мы тоже решили не терять времени даром. Пока в усадьбе царили растерянность и смятение от столь неожиданного нападения, нам можно было попытаться пересечь южную часть луга, находящуюся перед фасадом здания, чтобы затем прорваться к замку. Мы пробежали в каких-нибудь двадцати метрах от главного входа, из которого толпой выплескивался народ. Вся крыша и центральная часть здания полыхали в огне сильнейшего пожара.

Я нес два кинжала, револьвер, базуку и два снаряда к ней и еще две гранаты. Триш была вооружена кинжалом, револьвером, арбалетом с шестью стрелами. Кроме того, она несла третий снаряд к базуке.

Пока мы бежали мимо горящего здания, амфибия выскочила из воды и, подпрыгивая, покатилась по лугу. Удалившись от южной оконечности озера, она развернулась и, угрожающе покачивая крыльями, устремилась на людей, только что выскочивших из пламени пожара. Они встретили ее огнем своих автоматов. Со стены замка донеслась очередь из пулемета крупного калибра. Потом в месте, откуда стрелял пулемет, возник сноп пламени. Донесся звук взрыва. Пламя на секунду осветило дымный змеящийся хвост, протянувшийся от самолета к замку. Снова на стене замка, метрах в пятнадцати от места взрыва, на секунду мигнул красный огонек выстрела, и какой-то черный предмет со свистом понесся навстречу самолету. Передняя часть амфибии окуталась дымом, и бег ее замедлился, став неуверенным и спотыкающимся. Когда дым рассеялся, в носу аппарата зияла большая пробоина. Потом у него отломалось колесо и, чиркнув крылом по земле, самолет замер на месте.

Члены экипажа, должно быть, выбрались с другой от нас стороны, потому что мы их увидели, когда они уже вовсю мчались по направлению к замку. Снова блеснул огонек выстрела на стене, и самолет, в бак которого попала новая мина, взорвался в адском грохоте огня и дыма. Языки пламени достигли двадцатиметровой высоты. Мы с Триш наполовину оглохли от грохота взрыва. Жаркая волна воздуха толкнула нас в спину, и мы покатились по земле, чихая и кашляя от удушливого дыма, ворвавшегося в наши легкие. Что-то – «во-о-о-у-ум!» – с диким воем пронеслось над нами и взорвалось метрах в пятидесяти сзади нас. Земля вздрогнула. Поднявшись, мы побежали дальше, почти ничего не видя из-за дыма. Я крикнул Триш, чтобы она не теряла меня из виду. Дым играл нам на руку, скрывая наши передвижения. Но люди Ноли все же заметили нас, и целая группа их бросилась за нами следом. Но им предстояло для этого сделать большой крюк, чтобы обогнуть горящий самолет.

Перед нами к главному входу в цитадель неслись три темных силуэта. Опускная решетка в воротах была поднята, подъемный мост опущен. Стены замка окружал глубокий ров, соединенный с озером подземным водопроводом.

Гигант, бегущий впереди, был, без сомнения, самим Калибаном. Но что касается его двух спутников, то я весьма удивился, признав в них почтенных старичков Риверса и Симмонса. Все трое были вооружены миниатюрными пистолетами-автоматами и одеты в комбинезоны и каски черного цвета, с темным толстым стеклом перед лицом.

Я спросил себя, зачем Калибану понадобилось связывать себе руки этими двумя старцами. Неужели они были настолько глубоко привязаны к Триш, что захотели сами участвовать в ее освобождении? Или Калибан получил мое предупреждение так поздно, что под рукой в тот момент больше никого не оказалось? Что же, помощь даже столь древних старичков все же лучше, чем полное отсутствие чьей-либо помощи. К тому же их быстрота и ловкость приятно меня удивили. Для своих лет они были на удивление прыткими старцами.

Базука со стен замка изрыгнула огонь в третий раз, и за их спинами часть подъемного моста взлетела в воздух. Взрывом их бросило на землю. Но они тотчас же поднялись и вместе вбежали под большую арку главных ворот, пробежали под опускной решеткой и исчезли во дворе.

Я предпочел бы сохранить базуку для более поздних времен, но сейчас это был единственный способ. Люди со стены уже взяли нас на мушку, и перед нами было гораздо больше открытого пространства, чем перед Доком и его стариками. Я зарядил базуку и положил к себе на плечо. Триш прицелилась и выстрелила. Снаряд разорвался в трех метрах выше того места, где я заметил пламя выстрела неприятельской базуки. Мы бросились вперед в надежде, что близкий взрыв хотя бы на время их дезориентирует. Очередной выстрел неприятеля поднял кучу земли и песка в пятнадцати метрах позади нас.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело