Выбери любимый жанр

Несокрушимый. Том I (СИ) - "Nemo Inc." - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

На вопрос толстяк так и не ответил.

— Ваши родители скоро придут? — чуть погодя, поинтересовался он.

Вик проигнорировал вопрос. Но малявка, поспешно проглотив какую-то мармеладку, покачала головой:

— У нас их нет. Но мы сами за себя заплатим. Честно-честно!

Вытерев руки о свой комбинезон, она поспешила достать украденный кошелек, чтобы заверить торговца.

— Все в порядке, дитя, не спеши, — улыбнулся он.

— У самого-то есть кто? Бабка или, может, внучка? — продолжил допытываться Вик.

Продавец сладостей как-то странно покосился на него и с грустью покачал головой:

— Нет у меня никого, не нажил.

Лжет, — понял бывший чемпион. Впрочем, ему это ни о чем не сказало.

Вскоре Лили сделала свой выбор. Она остановилась на шоколадных палочках. Ее молящий взгляд Вик игнорировал, а того, что было в добытом ею кошельке, хватило лишь на десять штук.

— По две палочки для каждого члена команды, — не теряя духа, улыбнулась она.

— Одну секунду!

Продавец сладостей быстро набрал в один бумажный пакет нужное количество шоколадных палочек. Затем во второй отсыпал щедрую горсть мармелада.

Забрав протянутые купюры, он отдал малявке оба пакета. А в ответ на ее изумленный взгляд подмигнул:

— За счет заведения!

Лили тут же расцвела в улыбке, рассыпалась в благодарностях и даже полезла обниматься к хохочущему торговцу.

Оттаскивать ее пришлось едва ли не за уши.

— Всех благ, — бросил Вик на прощание.

— И вам, ребятки! Приятного аппетита! — махал рукой старик.

Уже в дверях бывший чемпион вдруг вспомнил:

— На этом базаре где-нибудь есть мастерская механических протезов?

Он рассчитывал, что если шмакодявка могла не знать каких-то частей рынка, то уж местный торгаш точно должен был быть в курсе.

— Хм, — продавец сладостей забавно надул губы и задумчиво почесал бороду. — Кажется, у восточного выхода была лавка… Ганштайна, да. Но он, если не ошибаюсь, по запчастям. Если что эдакое и найдется, то ставить все равно придется в мастерской.

Накренившись над прилавком, торговец уже тише добавил:

— Но Ганштайн этот тот еще брюзга. Терпеть не может детей! Так что вы там осторожней…

Хоть точная копия Деда Мороза и вызывала у Вика подозрения, предупреждение он все же запомнил.

Как только они покинули магазин сладостей, Лили довольно запищала:

— Он такой щедрый! А еще прикольный и добрый! Прямо, как Братик!

— Я не добрый, — отмахнулся Вик. — Непобедимый, безжалостный, может, немного сентиментальный и иногда, очень редк, милосердный. Но не добрый.

Белокурая малявка захлопала глазами:

— Почему? Разве плохо быть добрым?

Бывший чемпион вздохнул:

— Добряки — это люди, которые слишком слабы, чтобы творить зло, — и, предвещая очевидный вопрос, добавил: — Сильные люди не все злые. Но они точно не добрые. Слабым же быть плохо потому, что рано или поздно, чтобы банально не умереть, слабаки становятся подлецами.

Было видно, что Лили с этим не согласна. Но спорить она не стала. Только спрятала конфеты в комбинезон и молча повела Вика к восточному выходу из Крысиного базара.

— Ты дуешься, потому что я не взял больше конфет, — подметил он.

Малявка лишь фыркнула и показательно отвернулась.

— Я не люблю сладкое, — поводив глазами, бывший чемпион обнаружил нужный торговый ряд. — Другое дело — шашлык!

Срулив с намеченного курса, Вик зашагал на запах жаренного мяса с отменными приправами. Глазастые торгаши завидели его уверенную походку издалека и сами стали зазывать его.

— Эй, я тоже хочу! — воскликнула шмакодявка и бросилась следом.

В итоге путь до восточного выхода растянулся до тех пор, пока они не перепробовали всю разнонациональную кухню Крысиного базара.

Вик помнил, что на улицах Нижнего Города не было ни одного бродячего животного, потому выбирал только то, что на вид и запах было похоже на знакомую курицу, свинину или говядину.

Также пришлось повозиться с самым первым торгашом. Он попытался было обсчитать со сдачей с крупной купюры. Но после того, как Вик отшлифовал прилавок его же лицом, торгаш вспомнил азы математики и даже накинул сверху за неудобства. Правда, для второго пришлось повторить сеанс деревообработки.

В итоге, к восточному выходу Вик с Лили подошли только пару часов спустя. Оба довольные, с набитыми до отвала животами. При этом бывший чемпион нес весомый бумажный пакет с базарными деликатесами.

Не то, чтобы он загорелся желанием накормить незнакомых ему людей из какой-то там команды. Но, судя по всему, в их доме еды почти не водилось. А бежать за ужином или завтраком на базар у Вика не было никакого желания.

Восточный выход вел из рынка прямиком на Городскую площадь. Но Лили повела бывшего чемпиона мимо распахнутых ворот в один из многочисленных тупиковых закутков, которых на витиеватых улочках базара было в избытке.

Причем с того момента, как они пришли на рынок, Вик так и не встретил карты или каких-либо указателей. А без них или хотя бы знающего человека здесь можно было не то что не найти искомого, но и заблудиться самому.

Вскоре они остановились у деревянной одноэтажной хибары с довольно приличным фасадом. На зарешеченной витрине сквозь разводы чистоты можно было ознакомиться с мелкоштучными профессиональными инструментами, вроде разводных ключей, газовых горелок, спиц и запчастей для механических протезов.

От мелких шестеренок до крупнокалиберных гаек, цилиндров и непонятных “заплаток”.

Не обманул дед, — довольно хмыкнул Вик. — Возможно, на его счет я мог и ошибиться.

Изучив витрину, Лили заметила, что у них вряд ли хватит денег хотя бы на гайку из этого магазина. Не зная цен, она имела в виду почти пустой кошелек.

— Я и не говорил, что мы пришли сюда что-то покупать.

Поняв намек, мелкая воровка расплылась в хитрой улыбке, а ее голубые глаза вспыхнули азартом.

— Начнешь только, когда я заговорю с ним, — предупредил Вик.

Лили послушно покивала.

— Пойдем? — спросила она, сгорая от нетерпения.

Над головой что-то скрипнуло и Вик присмотрелся.

“Запчасти и Механизмы Якова Ганштайна” — значилось на покачнувшейся от ветра деревянной вывеске.

— На двери “открыто”, — пожал плечами бывший чемпион и первым зашел в лавку.

Под звон колокольчика следом шмыгнула и малявка.

Глава 9

Нижний Город. Крысиный базар

Лавка Якова Ганштайна

Внутри магазинчик оказался еще меньше, чем выглядел снаружи. Пространство отрезали вплотную поставленные к стенам и друг к другу шкафы. На полках лежал расширенный ассортимент всего, что можно было увидеть на витрине.

И только за прилавком Вик обнаружил интересовавшие его механические протезы.

Лили тоже обнаружила что-то интересное для себя и юркнула в сторону.

— Ты забыла, что я сказал? — нахмурился бывший чемпион, когда поймал малявку за шкирку.

Девочка замахала головой и, когда он отпустил ее, послушно встала рядом.

Вместе с тем, как они подошли к прилавку, из подсобки вышел без десяти сантиметров карлик.

На нем были белая мятая рубашка с подобранными резинками рукавами, поверх темно-коричневый холщовый жилет. Его пузатая фигура напоминала грушу.

У мужичка ростом не больше ста сорока, ста пятидесяти сантиметров были тонкие, будто вечно поджатые от злости губы; верхнюю накрывали густые усы, росшие будто из маленького круглого носа. Седую, с проплешинами, голову венчали профессиональные очки с толстой медной оправой на резинке. Судя по линзам, такие могли как защитить глаза от повреждений, так и увеличить картинку.

Хотя у Вика складывалось впечатление, что очки были скорее для образа, чем профессиональной необходимости.

— Добро пожаловать в…

Когда владелец лавки встал за стойкой, его глаза-бусинки оценивающе сверкнули — и тут же потухли, а с лица упала маска доброжелательности.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело