Выбери любимый жанр

Дневники чародейки (СИ) - Блум Виктория - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

Я испуганно вздрогнула.

Неужели он имеет в виду мою семью? Но что могло понадобиться вампирам от нас?

— Вампиры буквально преследовали их круглыми сутками, оставаясь при этом незамеченными. А один молоденький так вообще активно приударил за младшей ведьмочкой.

— О нет, Мэри! — застонала я, прикрыв глаза.

— Да, девочка серьезно влипла, подумал я тогда, — отозвался вампир. — Но я решил выждать время и понаблюдать. Было понятно, что ему что-то нужно от нее, и мне было интересно, что именно.

Я сжала виски, чувствуя, как сильно пульсируют в них венки.

— Тем временем мне удалось обнаружить логово вампиров. Это оказался старинный особняк за городом, окруженный лесом и полями. Идеальное место. При желании я мог бы без труда поникнуть туда и задать пару вопросов их предводителю, если бы не одно но… — он сделал паузу и мрачно улыбнулся. — Вся территория вокруг дома была окружена мощной черной магией.

Я снова вздрогнула. Кажется, я начинала догадываться, к чему он клонит. Надеюсь, я ошибаюсь.

— Я уже думал, что мне так и придется уйти ни с чем, но видимо, моя слежка не прошла незамеченной. В лесу на меня напала стая вампиров. Победить меня этому молодняку, конечно, не удалось, — он усмехнулся, — хотя должен признать, попытка была хорошая. Так что пришлось им вести меня не как пленника, а как гостя.

Леонард вдруг умолк и задумчиво посмотрел на меня.

— Хочу тебе кое — что показать.

— Что? — я вопросительно взглянула на него.

— Смотри мне внимательно в глаза и не отводи взгляд, — попросил он.

— Ну уж нет! Опять меня загипнотизировать хочешь⁈ — возмутилась я. — Этот фокус со мной больше не пройдет!

Я сложила руки на груди и демонстративно отвернулась к окну.

— Я не собираюсь тебя гипнотизировать. Просто покажу тебе то, что видел я. Доверься мне, — вкрадчиво произнес он.

Я с сомнением посмотрела на вампира.

Не знаю, стоит ли ему доверять? С другой стороны, интересно, что он собирается мне показать.

— Ну хорошо, — буркнула я.

Вампир устремил на меня сосредоточенный взгляд ярко — голубых глаз, и я начала постепенно погружаться в легкую дремоту.

В этот раз все было по-другому. Густой молочный туман полностью окутал мое тело, растворяя и превращая в ничто. Он подхватил меня, словно пушинку и понес в далекие сказочные дали. Туда, где я еще не была. Он шептал мне об удивительных, диковинных местах, о волшебных странах, которые я непременно должна посетить. Но я знала, что мне нельзя останавливаться, нельзя сворачивать с пути. Меня ждет что-то важное.

Вдруг я почувствовала, будто ход времени останавливается. Туман начал рассеивается, и я увидела перед собой небольшой кабинет с изумрудными стенами. В камине весело плясал огонь, а в центре стоял массивный стол из красного дерева, за которым меня ждал хозяин особняка.

Джейсон Картер бросил на своего нежданного гостя короткий взгляд и снова продолжил что-то писать.

Я будто внутри кинофильма смотрела, как несколько вампиров грубо сажают Леонарда на стул напротив Джейсона и бесшумно уходят, закрыв за собой дверь.

— Джейсон, сколько лет, сколько зим, — вампир ослепительно улыбнулся и вальяжно закинул ногу на ногу. — А я смотрю, ты изменился. Решил поменять имидж?

Видимо, Джейсон не оценил шутки и, не обращая внимания, продолжил водить ручкой по бумаге. Наконец, закончив с этим важным делом, он поднял голову и устремил ледяной взгляд на вампира.

Внешне он почти не отличался от того Джейсона, которого я помнила. Но все же что-то в нем изменилось. Прекрасные черты лица стали жестче, а в темных глазах сквозил холод. Было в нем что-то поистине дьявольское.

— Здравствуй, Леонард, — услышала я его холодный низкий голос. — А я все гадаю, что за несчастный ошивается у моего дома который день? Думал, надо помочь бедолаге отправиться на тот свет, — он зловеще улыбнулся.

— Какая любезная встреча, — саркастично произнес Леонард. — Я-то думал заскочить на чашку чая, но похоже, мне здесь не рады.

— Я тебя не ждал. Что ты здесь делаешь? — Джейсон прищурился.

— Да так, — пожал плечами блондин, — заметил подозрительную активность вампиров в столь маленьком городе и не смог пройти мимо.

— Ты вроде бы уже старый вампир, Леонард. Должен бы понимать, что иногда лучше не совать нос в чужие дела.

Леонард скривил лицо.

— Фу, как некультурно, тыкать вампиру его возрастом.

Джейсон зловеще прищурил глаза и усмехнулся.

— Кстати, чем ты занимался все эти годы после того, как ушел из Ордена? — спросил Леонард. — Я ничего не слышал о тебе. А отец твой, сам знаешь, не слишком-то разговорчивый.

— Изучал магию, экспериментировал, — пожал плечами Джейс. — Много чем пришлось заниматься.

Долгим внимательным взглядом Леонард изучал своего собеседника, а затем как бы между прочим произнес:

— Твоя аура наполнена темной энергией. Ты стал чернокнижником?

Джейсон загадочно улыбнулся.

— Не расскажешь, как сын главы магического правопорядка стал нарушителем закона? — невинно поинтересовался Леонард.

— Не горю желанием, — жестко отрезал Джейсон.

— Слушай, а вампиров-то тебе столько зачем? В качестве охраны? Или для статуса? — с любопытством расспрашивал его Леонард. — Или, может, ты секту какую-то создаешь? Имени себя самого. Что ты хмуришься? — удивился блондин, — Ну нравится некоторым, когда им поклоняются. Что с того? Все мы не без греха. Я вот по молодости тоже создавал свои секты.

Темные глаза Джейсона грозно блеснули.

— Я всего лишь помогаю таким как я, — ответил Джейсон. — Скоро мы построим новый мир, в котором каждый сможет быть тем, кто он есть. Маги, вампиры, оборотни, темные фейри, демоны перестанут жить в тени. Перестанут прятаться и займут свое законное место.

— Ты представляешь, что будет, если мы раскроем тайну своего существования? — медленно произнес Леонард. Он смотрел на Джейсона как на идиота. Его слова явно казались вампиру бредом сумасшедшего.

— Вполне, — спокойно сообщил тот.

— Думаешь, мы просто так соблюдаем закон «О Тайне Происхождения»? Оно хранит мир и равновесие на Земле.

— Эти многовековые правила уже изжили себя. Настает новая эпоха.

Леонард укоризненно покачал головой.

— Ты ведь понимаешь, что это закончится плохо? Разгорится война между людьми и магическими существами. Тысячи невинных жертв… Этого ты хочешь?

— Ради благого дела можно принести жертвы, — губы Джейсона искривились в презрительной усмешке. — Сила должна господствовать над слабостью.

— Магический Орден не позволит этому случиться.

— Орден уже не так силен, как раньше, они стали терять хватку, — ответил Джейсон. — Думаешь, все эти годы я просто прохлаждался? Нет. Я собирал сторонников по всему миру. Ты удивишься, как много тех, кто поддерживает мои взгляды. Так что, если будет война, мы одержим победу.

— Так почему ты тогда прячешься здесь, в глуши? — с ухмылкой спросил Леонард.

— Есть несколько проблем, которые уже решаются, — будто бы нехотя ответил темный маг.

— И в чем же состоят эти проблемы? — поинтересовался вампир.

— Решил, что я должен выложить тебе все карты на стол? — иронично приподнял бровь Джейсон.

— Уж не связано ли это как-то с семейством Грин? — Леонард улыбнулся, наслаждаясь замешательством на лице Джейсона. — Я полагаю, это твои новообращенные вампирчики окучивают семейство ведьм?

— Любопытство тебя до добра не доведет, Леонард, — холодно произнес Джейсон.

— Возможно, — вампир продолжал улыбаться.

— Ладно… ты все равно узнаешь, — нехотя произнес Джейсон. — Мне нужна самая сильная ведьма их рода, чтобы провести один ритуал.

— Я думал, ты достаточно силен, чтобы сам провести любой ритуал.

— Дело не в силе, — ледяная улыбка исказила лицо Джейсона Картера. — В ее крови содержится особая энергия. Поэтому она нужна мне вся, до последней капли.

— Мм… теперь ясно почему тот новообращенный решил ухаживать за младшей ведьмочкой. Твой приказ, полагаю?

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело