Выбери любимый жанр

Путь на восток (СИ) - "Эфемерия" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

Не то чтобы меня это слишком волновало, но… их содействие в таком длительном опасном путешествии было весьма удобным.

В последнее время они даже почти перестали меня раздражать — правда, ровно до того момента, пока идиот Петрополус во всеуслышание не озвучил свои пошлые предположения касательно моей интимной жизни. Зря я всё-таки сдержалась и не выпустила ему всю обойму промеж глаз.

Но когда насмерть перепуганная Синклер начала верещать на всю округу, что она передумала рожать, вектор моих приоритетов вынужденно сместился.

Стоп-сигналы на трейлере вдруг вспыхивают красным, и непомерно огромный автомобиль начинает замедлять ход. Перемещаю ногу на педаль тормоза и машинально бросаю взгляд на уродливый Фольксваген — возможно, Тайлер в курсе причин внезапной остановки — но кудрявый миротворец упрямо не смотрит в мою сторону. Oh merda, что за непроходимый кретинизм. Можно подумать, я ему что-то обещала. Или кому-то из них.

Когда джип полностью останавливается, Вещь с готовностью подскакивает на заднем сиденье и начинает крутить головой по сторонам. Повторяю его движение, внимательно осматривая окрестности — широкая улица с побледневшей линией разметки двухполосной дороги, ряды одинаковых четырёхэтажных домов из красного кирпича с выбитыми витринами маленьких кофеен и фешенебельных бутиков, запущенные островки давно не стриженных кустарников.

Когда-то этот район явно считался престижным, но вирус оказался беспощаден не только к людям. Проклятая зараза выкосила города, навсегда уничтожив в них сам дух цивилизации.

И отныне по мёртвым улицам бродят их мёртвые жители, с каждым днём пополняя свою кровожадную армию высших хищников.

А через несколько десятков лет человечество вымрет окончательно — и тогда эти высшие хищники станут единственными на планете.

— Остановимся здесь, — погрузившись в безрадостные размышления о неотвратимом будущем, я не сразу замечаю, что хренов герой уже выбрался из Камаро и раздаёт свои бесценные указания. — Тут какая-никакая, но всё-таки медицинская клиника…

— Это стоматология, твою мать! — возмущается Аякс, стоящий на нижней ступеньке трейлера. На лице скудоумного кретина явственно угадывается злость вперемешку с отчаянием. — Предлагаешь моей жене рожать в стоматологической клинике?! А пуповину бормашиной просверлим, да?!

Похоже, авторитет самопровозглашенного лидера ощутимо пошатнулся — остальные не спешат беспрекословно выполнять его указания словно стадо послушных овец.

— А у тебя много других вариантов есть? — Торп не повышает голос, но в обычно спокойных интонациях звенит металл, а руки сжимаются в кулаки. — Или хочешь, чтобы твой ребёнок появился на свет там же, где вы его зачали?

— Тебе виднее. Это же ты у нас по трейлерам главный специалист! — сердито огрызается Петрополус, но затем бросает взгляд за спину, где его несчастная благоверная заходится прямо-таки ультразвуковым воплем, и после секундного размышления понуро кивает в знак согласия. — Ладно… Что поделать. Давайте разгружаться.

— Прекратите, вы ведёте себя как полные придурки! — громко восклицает Бьянка откуда-то из салона трейлера, и прямо сейчас я как никогда с ней солидарна.

Поэтому первой выхожу из джипа, нарочито громко хлопнув дверью, чтобы обозначить свои непоколебимые намерения остаться здесь.

Не из солидарности к поверженному авторитету хренова героя, но из соображений здравого смысла. Нам всё равно не уехать далеко с балластом в виде роженицы — и раз уж волею случая на пути встретилась стоматологическая клиника, будем довольствоваться тем, что есть.

Энид продолжает верещать так истошно, словно её режут скальпелем без анестезии. Довольно трудно разобрать отдельные слова в бессвязном потоке истеричных рыданий — кажется, она проклинает на чём свет стоит своё решение стать матерью. Вполне резонно. Жаль только, спохватилась поздновато.

— Оставайтесь здесь и не отходите далеко от машин, — Торп продолжает командовать таким сосредоточенным тоном, будто остальным не наплевать. — А я осмотрю клинику.

Удобнее перехватив винтовку, он решительно направляется к белой пластиковой двери с выцветшим от времени рекламным плакатом, на котором до тошноты миловидная блондинка демонстрирует миру отфотошопленную белоснежную улыбку. Не удосужившись даже снять оружие с предохранителя, не говоря уж о необходимости прицелиться, Ксавье резко дёргает на себя широкую ручку, в очередной раз демонстрируя недюжинный героизм и ещё больший кретинизм — если бы по ту сторону двери находился хоть один живой мертвец, альянс фермеров окончательно бы остался без лидера. Раздражённо возведя глаза к помрачневшему свинцовому небу, я вскидываю автомат и направляюсь вслед за ним.

Торп бросает на меня короткий взгляд через плечо, но благоразумно сохраняет молчание и не вступает в спор. Мы медленно движемся вдоль безликих больничных стен, местами увешанных стендами с рекомендациями, как правильно соблюдать гигиену полости рта и как часто нужно посещать кабинет стоматолога.

Пол вымощен кафельной плиткой, давно утратившей некогда стерильную белизну, а в воздухе витает горьковатый запах медикаментов.

По крайней мере, отвратительного трупного душка здесь не чувствуется — а значит, твари благополучно обошли это место стороной.

Обнадёживает. Даже очень.

Мы поочерёдно распахиваем несколько дверей с именным табличками врачей, но следов чужого присутствия нигде не обнаруживается.

С улицы раздаётся оглушительный раскат грома — настолько сильный, что видавшие виды стёкла начинают жалобно дребезжать, а следом доносится шум капель по металлической черепице. С каждой секундой звук нарастает, не оставляя сомнений, что с минуты на минуту с неба хлынет настоящий Ниагарский водопад.

— Позовём остальных, — бесстрастно бросаю я, кивнув в сторону распахнутой двери в начале коридора. Это первая фраза, которую я сказала Торпу после инцидента на крыше трейлера. Даже слегка забавно. Могло быть забавно, не будь у нас тонны других проблем.

— Подожди… — он странно дёргает кистью, словно хочет протянуть ко мне руку, но успевает остановить себя в последний момент. — Я хотел извиниться. За Аякса. Он не должен был о тебе такое говорить. Вернее, о нас.

— Не утруждайся, — я почти физически ощущаю повисшую между нами неловкость, но природное самообладание позволяет сохранить непроницаемое выражение лица. — В одном кретин точно был прав. Ты не несёшь ответственности ни за кого из них. А значит, и извиняться за их слова не должен.

И тут же мысленно одёргиваю себя.

Это прозвучало гораздо мягче, чем задумывалось изначально. Кошмар.

Вот только у меня категорически нет времени предаваться рефлексии на тему того, почему в присутствии хренова героя все мои планы рушатся как жалкий карточный домик.

— Уэнсдэй, я… — Торп пытается сказать что-то ещё, но остаток фразы тонет в новом раскате грома. Тем лучше. Душещипательные диалоги после неудавшегося секса никогда не были моим коньком. Ровно как и любые другие.

Остальные фермеры уже выбрались из машин и бестолково топчутся на улице прямо под проливным дождём. Аякс с Бьянкой бережно поддерживают под руки блондинку — кукольное личико Энид залито слезами и искажено мучительной гримасой. Тайлер по-прежнему держится в стороне от других, поминутно бросая красноречивые взгляды в сторону хренова героя — но, к огромному облегчению, ему хватает ума держать язык за зубами и не устроить второй акт жалкой трагикомедии.

Тварей пока нигде не видно, но истошные вопли Синклер вряд ли остались для них незамеченными. Нужно быть начеку.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Путь на восток (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело