Выбери любимый жанр

Скандальное наследство (СИ) - Кроу Лана - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

Как он был хорош! Дайте мне кольцо я сделаю этому мужчине предложение!

- Раз необходимо, - наигранно тяжело вздохнула я.

Том встал из-за стола и кинул на меня взгляд. Долго упрашивать не пришлось. Я только что не бежала за ним, чувствуя, как за столом меня уже осыпали всеми возможными проклятьями этого мира.

Всего пара шагов, сердце бешено стучало. Я боялась что-то пойдет не так! Снова.

Но мы быстро преодолели столовую, вошли в открытую дверь. Том закрыл ее, а после что-то произнес, и его глаза вспыхнули серебристым.

- Это защита? Защита от прослушки? – тут же просила я, времени было немного.

Катрин по накатанному сценарию могла снова ворваться и помешать нам.

- Именно. Я хочу допросить тебя наедине Валери, без Дэйна, он тебе верит, но не я…

- И правильно, - перебила Томаса я и затараторила все как есть, без лишних предисловий. – Мне нельзя верить Томас! То есть Валери нельзя! А я не Валери. Я Лера, попаданка из другого мира, и я не знаю, что здесь происходит, но мне дали яд и сказали отравить вас! А я ничего не могу сделать. Ведь на кону стоит жизнь Софи.

Глава 63

Дэйн

Когда я открыл дверь и увидел Дилана, то был крайне удивлен. Пожалуй, увидеть бывшего доверенного в компании мистера Оливера Торсона, я совсем не ожидал.

И где злые духи носят почту? Несколько дней я уже не получал никакой корреспонденции и это наталкивало на самые нехорошие подозрения.

Мне ничего не оставалось как пригласить обоих мужчин войти. Хотя Оливера после вчерашнего предложения я бы желал видеть меньше всего.

- Дэйн, я бы хотел представить тебе моего давнего знакомого, - с порога взял слово Дилан.

- Нет надобности, мы уже знакомы Дилан, - улыбнулся Оливер, - Я забыл упомянуть, что мы познакомились с лордом Райсои еще вчера. Я посетил его аукцион.

У меня в доме было две преступницы, связанные с самой опасной группировкой нашего столетия. Дознаватель и Валери, за которой секретов было не меньше чем за всеми остальными.

Мне было далеко не до светских бесед, поэтому уже после пары сказанных фраз я начал чувствовать, как закипаю.

Какого злого демона, Дилан привел его сюда? В доброе время данная компания была нежелательной, а сейчас просто выводила меня из себя.

- Могу я узнать цель вашего визита? – задал я вопрос вместо дежурного дружелюбия.

- Не предложишь даже отвара с дороги Дэйн? – с обидой спросил Дилан.

- В любой другой день Дилан, но на данный момент столовая занята. Боюсь мне негде расположить неожиданных гостей, - сказала я спокойно, но жестко.

- Не стоит Дилан, - вмешался в диалог Оливер, - Лорд Райс человек дела, а мы и правда приехали без приглашения. Прошу не воспринимать мой поступок за наглость, просто Дилан, как давний знакомый обмолвился, что вы сдаете дом на лето.

- Мне казалось вы еще вчера были осведомлены, о моем финансовом положение, мистер Оливер, - не понял я к чему эти игры. – Кажется дом вас совсем не интересовал. И вы были намерены сделать мне совсем другое предложение, от которого я отказался.

Этот человек уже наводил обо мне справки. А значит еще вчера был уведомлен о том, что я вынужден сдать дом.

Кинул взгляд на Дилана, тот выглядел удивленным. Он наверняка и не догадывался, что у этого господина совсем другая цель приезда, нежели снять на лето фамильный особняк.

Вот только какая?

Будет продавливать предложение с женитьбой. Тогда это вынудит меня дать ответ в более грубой форме.

- От вас ничего не утаить лорд Райс, это вызывает уважение, - это был второй комплимент за сегодня. А я терпеть не мог лесть. Уже стал серьезно обдумывать как спровадить незваного гостя, как он снова взял слово, – Как вы помните я имею цель попасть в высший свет. И вчера, случайно при разговоре с вашим бывшим доверенным мы коснулись темы фамильного особняка. И благодаря Дилану я взглянул на ваше предложение, с другой стороны. Насколько мне известно, он больших размеров, обладает необходимым потенциалом, чтобы разбить прекрасный розарий и даже проводить летние приемы на природе. Это самый крупный особняк в столице со своей многолетней историей и всего чего ему не хватает, это только шика, который я с моим финансовым положением с легкостью наведу.

Мужчина осмотрелся по сторонам, а после улыбнулся и добавил.

-Да, не хватает только шика…

- Желаете снять особняк? – спросил я напрямую.

- После осмотра конечно же, - ответил Оливер, сделав пару шагов вперед и проведя рукой по резным перилам. Это был хозяйский жест, весьма неуместный. Но стоило ли говорить неуместном, когда на кону была крупная сумма.

- Владение таким особняком обязательно прибавит престижа в глазах аристократов, - внезапно вступил в диалог Дилан, он кинул на меня серьёзный взгляд, - думаю аристократы, получив приглашение о посещение фамильного гнезда Райсов непременно им воспользуются. Даже несмотря на то, кем именно будет адресовано это приглашение.

Интересно получается. Не получив мою фамилию Оливер решил получить фамильный дом? И ведь Дилан говорил правду, владение особняком во многом помогло бы наладить нужные связи с высшим светом.

И пусть его компания мне неприятна, но крупная сумма смогла бы решить многие проблемы. Потерять титул и влияние куда хуже, чем потерпеть компанию Оливера несколько месяцев.

- Именно об этом я и говорю, - все с той же улыбкой подтвердил Оливер, - Лорд Райс, прошу показать вас дом. И если меня все устроить, я готов вести часть залога уже сегодня.

Глава 64

Томас

Я критично относился к словам подозреваемых. Мой опыт подсказывал, что доверять не стоит ни одному человеку, особенно, если ему грозит темница.

Каждый пойманный преступник так и норовил скинуть вину на другого или придумать себе столь нелепое оправдание, что я поклялся написать об этом книгу.

- Я не сам! Меня заставили…Меня принудили…Меня соблазнили!!!

Пожалуй, заняли бы первую страницу моих мемуаров. На второй я бы разместил что-то более оригинальное.

- Это кошка! Именем святого духа, услышьте меня, это кошка на голову мужа уронила кастрюлю с горячим супом. Знала ли я что он меня изменял? Ой, да там такая…Разве это измена, так, акт милосердия. Разве стала бы я за это мстить?

- Господин дознаватель, эти рубины мне подкинули! Клянусь, они сами оказались у меня в карманах. Ах у меня вся комната в пропавших украшениях? Просто у меня у бабки был дар, редкий, к нам притягиваются все драгоценности! Я это не контролирую!

- Что значит, меня посадят в темницу? Да за что?! Я разве виновата, что торговец забыл меня рассчитать? А я? А что я? А я и не заметила, как ушла с дорогущей шкатулкой в кармане! Но я хотела заплатить! Просто торговец про меня забыл…

Большая часть работы дознавателя заключалась в том, чтобы тихо слушать. С спокойной миной слушать и рисовать какую-нибудь ерунду на полях записной книжки.

А также давить внутри себя смешки, зевоту и различные ехидные фразы, которые так и вырывались во время душещипательного рассказа.

Если Дэйн Райс был спокоен и умел сохранять каменное лицо, я часто пропускал смешки и улыбку. Слишком «правдоподобные» рассказы то и дело вызывали у меня улыбку, за которую Райс ни раз меня отчитывал.

Ах, что же касается моей книги. Пожалуй, под конец я оставил бы место для самых интересных рассказов подозреваемых.

И почетное место среди них заняла бы Валери Райс. Ее слова, поведение и поступки и раньше вызывали у меня достаточно разный спектр чувств.

От полного недоверия, до интереса. Почему Дэйн, который не обладал привычкой привязываться к людям, воспылал к ней какими-то чувствами стало для меня загадкой.

Я бы даже заподозрил приворот, не будь на нем защиты дознавателя.

Так чем же она его зацепила? Неужели простая содержанка смогла обвести вокруг пальца главного дознавателя?

Пожалуй мужчины семьи Райс могли официально присвоить себе статус слепых баранов. Ладно еще Питер, избалованный трутень. Но Дэйн был подозрителен, умен и рассудителен.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело