Выбери любимый жанр

Алхимик из другого мира (СИ) - Захарова Татьяна Александровна - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

- Главное, что продвигаются, - насмешливо ответила я. Герцог приподнял брови, и я не выдержала. – Да бросьте. Не поверю, что Карстен вам не докладывает об этом.

- Зря ты так думаешь. Карстен всерьез воспринял твое предупреждение. Он работает на тебя и только на тебя.

Тогда есть надежда, что моя просьба останется ему неизвестной.

- Это радует, - негромко заметила я и втянула запах роз. Все же странно, как этот мир похож на наш.

- К выступлению в четверг готова?

- Главное, чтобы велосипед был готов, - с иронией возразила я и попыталась перевести тему на его Светлость. Мужчины же любят о себе говорить. – А как ваша Служба?

- Конкретно сегодня подчиненные получили новое задание: проверить стражей порядка, которые были в тот вечер в вашей гостинице, – вроде бы небрежным тоном сказал Берхард, но взгляд остался серьезным. – А ты позволишь опросить сотрудников гостиницы, если это все же не стражи?

- Да конечно, - я пожала плечами. Экипаж остановился, и Берхард исчез.

- Не торопись выходить, - попросил он. Лакей открыл дверь и, как я догадываюсь, герцог вышел из кареты. Я осторожно выглянула в приоткрытую дверь, пытаясь понять, чего мне ждать. Хлопнула дверь неподалеку и через пару секунд у кареты появился Берхард. Подошел к ступенькам и протянул мне руку, предлагая помощь.

Так что в ресторан я вошла под ручку с герцогом, чем сразу привлекла к себе внимание. Берхард забрал у меня плащ и оглядел меня, не скрывая интереса.

- Я поражен в самое сердце, - со знакомой усмешкой заядлого бабника произнес он и поцеловал мне руку.

- Надеюсь, обвинения в покушении на жизнь главного дознавателя не последует, - с иронией парировала я.

- Не могу ничего обещать.

В наш обмен любезностями вмешался администратор (или как эта должность здесь называется). Он предложил проводить нас к столику.

Нам выделили уютное место возле окна в окружении зелени, то есть домашних растений. Впрочем, это не спасло от назойливого любопытства окружающих. Определившись с заказом, мы отпустили официанта. И вспомнив о приглашении, я решила не откладывать это дело.

- У меня в эту субботу день рождения. Хотела вас пригласить на праздник, - я протянула ему пригласительную открытку.

- Благодарю, - поймав мой взгляд, Берхард тепло улыбнулся мне и добавил, пряча приглашение во внутренний карман пиджака. – Обязательно буду.

Я даже смутилась, услышав это обещание. Прикусила губу в нерешительности, не зная, стоит ли говорить, что это будет не великосветская вечеринка или он сам это понимает.

- Есть пожелание по подарку? – спросил мужчина, все ещё не отпуская мой взгляд.

- Найдите Таю, - произнесла я первое, что пришло мне в голову.

- Это не подлежит сомнению, - Берхард усмехнулся. – Но боюсь, к твоему дню рождению я не успею.

- Тогда на ваше усмотрение.

Подошедший официант открыл бутылку и разлил вино по фужерам.

- Новинка из Версении – игристое вино, - прорекламировал официант напиток.

Я не сдержала усмешку, что не ускользнуло от внимания Берхарда.

- Что такое?

- У нас это далеко не новинка, - приподняв бокал, призналась я.

Так в атмосфере легкого флирта ужин и продолжался. У меня получилось абстрагироваться от колющих взглядов окружающих, благодаря чему от вечера я получала истинное удовольствие. Берхард мог быть обворожительным, и я позволила себе поддаться его обаянию.

А после ужина герцог, отправив иллюзорного фантома в другую карету, проник под невидимостью в мой экипаж.

Услышав мой смешок, Берхард укоризненно на меня посмотрел.

- Я так никогда ещё не выкручивался, – заявил он, усаживаясь рядом со мной, а не напротив. - И это только для того, чтобы побыть с тобой наедине пару минут.

- Мне вам посочувствовать? – с иронией спросила я, состроив при этом невинные глазки. Герцог сделал вид, что задумался.

- Достаточно будет просто сейчас не визжать, - заявил он, а в следующее усадил меня к себе на колени. Я, конечно, не закричала, но под дых ему зарядила локтем чувствительно. Берхард только выдохнул, а после спеленал каким-то заклинанием по рукам и ногам. – Тсс, Анют, – прошептал он на ухо, дыханием лаская чувствительную кожу. Я дернулась, стараясь игнорировать марш мурашек вниз по шее. Сидела я сейчас на его коленях боком, и даже по носу ему не могла съездить затылком. Берхард же поправил прядку моих волос и проникновенно произнес. – Я не обижу, хорошая моя.

- Пусти, - прошипела я, стремительно протрезвев.

- Вот мы и перешли, наконец, на «ты», - усмехнувшись, заметил Берхард. Дотронулся до моего подбородка, заставляя посмотреть на него, и требовательно спросил. – Чего ты так испугалась?

- А при чем здесь испуг? – удивилась я, в то время как его пальцы заскользили по моей шее, повторяя путь мурашек. – Мне просто неприятно, - бессовестно лгала, и Берхард это знал.

В его глазах снова промелькнуло непонятное выражение, а в следующую секунду он меня поцеловал. Страстно, жадно, за гранью. Его ладонь зарылась в волосы на затылке, не давая мне отклониться. И самое противное, что желание это сделать у меня не было. Я даже не поняла, когда он развеял заклинания, просто в какой-то момент осознала что цепляюсь за воротник его рубашки, пытаясь прижаться к нему ещё сильнее.

Не знаю, сколько продлилось это сумасшествие, но Берхард отстранился первым. Замер, словно к чему-то прислушиваясь. Действительно, секунды назад раздался какой-то грохот, похожий на далекий гром.

- Мне надо идти, - с сожалением произнес мужчина, ссаживая меня обратно на сидение. Забывшись, он выглянул в окно, но тут же спрятался обратно. Выдохнув, я стремительно поднялась.

- Тогда до встречи, - попрощалась слабой улыбкой и вышла из кареты. Посмотрела на ясное звездное небо и пожала плечами в легком недоумении.

Глава 16

Глава 16

Сны после такого свидания были провокационными. Так что проснулась я несколько дезориентированная. Скажем так, меня одолели желания из категории: и хочется и колется и мама не велит. Но я не собиралась им поддаваться. И усиленно убеждала себя в этом, пока завтракала и собиралась в Академии.

В карету забиралась с определенными ожиданиями. Но дверца хлопнула, а Берхард не появился. Выдохнула с легким разочарованием, собираясь сесть. И в этот момент меня кто-то потянул за руку, чуть корректируя приземление на сидение. А нет, не на сидение.

С возмущением взглянула в наглые синие глаза, но сказать мне ничего не дали. Берхард пленил мои губы весьма откровенным и чувственным поцелуем. Не смогла долго противиться и сама прильнула к нему. Вот только... если вчера мужчина все-таки был осмотрителен, то сейчас даже не пытался скрыть собственное желание. И как ни странно, это меня смутило. Уперлась руками ему в грудь, разрывая поцелуй. И уткнулась лицом в его пиджак, чтобы выиграть пару секунд.

- Доброе утро, - хрипло прошептал Берхард, зарываясь рукой в мои волосы. Усмехнулась и подняла взгляд.

- Доброе, - автоматически произнесла я, вглядываясь в его усталые глаза. – Что-то случилось?

Берхард криво усмехнулся.

- Случилось, - подтвердил он.- Карету, в которой вчера вечером уехал мой фантом, взорвали.

- Что? – шепотом переспросила я.

- Серьезно пострадали кучер и лакей. Саму карету разнесло в щепки, - продолжил герцог рассказ. – Произошло это уже практически у ворот моего особняка. И боюсь, о том, что меня в ней не было, известно уже не только преступникам, которые, к слову сказать, успешно скрылись с места происшествия. Но и... скоро об этом будет знать вся столица.

Прикусив губу, я отвела взгляд. Догадаться с кем именно он был, несложно. Как и о том, что сподвигло его на такую таинственность. И даже если бы это было неправда, слухи все равно бы пошли.

- Поэтому...- продолжил герцог, пленяя мою левую руку. – Тебе надо будет носить этот браслет, - он ловко застегнул браслет из белых камней, один из которых был магическим агатом. – По крайней мере, пока шумиха не утихнет.

36
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело