Выбери любимый жанр

Служанка-попаданка (СИ) - Мэй Рада - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

- И зачем это всё? - нахмурилась я, разглядывая своё отражение в зеркале. Нет, отражение мне очень даже нравилось, просто такие тщательные приготовления настораживали. В академии я вообще обычной косой обходилась, да и такие явно недешёвые платья прежде не носила.

- Я просто делаю, что велено, - пожала плечами Айра, поправляя мои волосы, и отступила на шаг, оценивая свои старания, - а вас ещё в кабинет просили привести. Только быстро.

Вот это мне уже совсем не понравилось. Не люблю действовать без какого либо понимания ситуации. Но спорить не стала, и неохотно последовала за служанкой.

В большом просторном кабинете, граничащем с библиотекой, находился только Ригартон сегодня тоже непривычно нарядный.

- Что случилось? - спросила, едва переступив порог.

- То, что рано или поздно должно было, - туманно ответил он, окинув меня оценивающим взглядом. - Дрогайриз-старший узнал о вашем существовании, и когда не получил желаемого, заявил, что расскажет обо всём гостям. Полагаю, сейчас он именно этим и занимается.

- Ясно. Значит, мне прямо сейчас нужно уехать? - вздохнула, осознав ситуацию. - И что теперь вообще прятаться придётся? И в академию нельзя?

Такие перспективы совсем не радовали. Точнее угнетали. У меня только жизнь начала налаживаться!

- Не придётся. Наоборот, сейчас, пожалуй, самое время перестать прятаться.

Очередной туманный ответ собеседника ничего не прояснил, только сильнее встревожил.

- Что вы имеете в виду?

В кабинет заглянула его жена с вопросом:

- Она готова?

Увидела меня, осмотрела с головы до ног, тяжело вздохнула и констатировала:

- Могло быть и лучше, но, к сожалению, на большее сейчас нет времени. Идём, Марина.

- Куда?! - не сдвинулась я с места, по-прежнему ничего не понимая.

- Представим тебя гостям, - с нервной улыбкой объяснила Илида. - Боюсь, Тодсон Дрогайриз сильно сгустил краски и показал ситуацию в очень неприглядном свете, мы должны это исправить. Всё равно правду больше скрывать не удастся.

Когда до меня дошёл смысл её слов, по телу пробежала нервная дрожь. Меня собираются выставить перед всей этой высокородной публикой, словно дрессированную обезьянку?!

- Нет! Я не хочу! Я не готова! - запротестовала испуганно и покосилась на дверь, но Илида перегородила мне путь к отступлению, мягко возразив:

- Не бойся. Тебе ничего не придётся делать. И это не займёт много времени.

- Вы же сами говорили, что устали от лжи и притворства. Это хорошая возможность оставить их в прошлом, - вмешался в нашу беседу Ригартон.

- А как же госпожа Дастиан? - вспомнила я высокомерный взгляд бабушки. Вряд ли она рада такому развитию событий.

- Мама сама заказала это платье, значит, предполагала что-то подобное. И сейчас, это была её идея, - Илида улыбнулась уже увереннее.

А подошедший Ригартон просто взял меня под руку со словами:

- Идёмте, нас ждут. Уверен, ваш отец хотел бы этого.

- Чего? - не поняла я, нервно поёжившись, но спорить уже не пыталась, просто со вздохом приняла неизбежное.

- Того, что ты станешь частью семьи, - Илида аккуратно поправила мою причёску, взяла под руку с другой стороны, и они повели меня навстречу пугающей неизвестности.

А дальше всё происходило будто не со мной. Я урывками помню огромный зал, заполненный незнакомыми людьми. Их лица и взгляды, в которых читались самые разные эмоции - от любопытства и сочувствия до жалости и презрения. К счастью, лидировало в основном банальное любопытство, удвоившееся, когда стало известно, что раньше я жила в другом мире.

Речь бабушки я от волнения тоже не запомнила. В памяти остались лишь несколько фраз о том, что хотя мой отец и стал жертвой приворота, я являюсь его родной дочерью и наследницей. Она также упомянула о недавнем покушении и моём плохом самочувствии, в связи с которым меня собирались представить почтенной публике позже, но из-за слов господина Дрогайриза, не разобравшегося в ситуации, это пришлось сделать сейчас.

Илида не солгала, «экзекуция» долго не продлилась. Вскоре, опять же сославшись на неокрепшее здоровье, меня отпустили. Но когда приём подошёл к концу, за мной снова прислали Айру. Пришлось вместе с остальными членами семьи, стоя в холе, провожать гостей. От меня ничего особенного не требовалось только улыбаться и говорить дежурные фразы-пожелания, принятые в подобных случаях.

Когда к нам всем семейством подошли Дрогайризы, я не без тревоги посмотрела на Клайверда, гадая, как он отреагировал на новости, но выражение его лица было бесстрастным и нечитаемым, как и у главы рода.

Только Бирсон не скрывал эмоций и со смесью тоски и раздражения смотрел в сторону Алисии, демонстративно избегавшей его взглядов.

Когда Тодсон Дрогайриз процедил сквозь зубы слова прощания, госпожа Дастиан вдруг совсем неаристократично усмехнулась и заявила:

- Забыла сказать, Тодсон, раз уж Маринэла является наследницей моего сына, Зелёный пик - теперь её собственность. Не приданое, а именно собственность, но без права продажи и передачи кому-либо кроме членов нашего рода.

Надо было видеть, как исказилось от злости лицо мужчины.

- Вы еще пожалеете о своём упрямстве, госпожа Дастиан! - гневно выплюнул он и размашисто зашагал прочь.

Глава 33

Только после того как дом окончательно опустел, и мы собрались в библиотеке, на меня обрушилось полное осознание случившегося. Получается, я теперь официально признана членом благородного семейства! Наверное, кто-то более наивный на моём месте бы даже обрадовался, но я ничего подобного не чувствовала. Они ведь не из родственных чувств так поступили. Просто обстоятельства вынудили, а под конец вообще очередной мишенью сделали!

- Вы меня подставили! Снова! - отчеканила я обвиняющим тоном, обводя взглядом лица присутствующих и останавливая его на «любимой» бабуле. Ведь случившееся - её заслуга.

- Тебе же понравился Зелёный пик, - напомнила пожилая женщина, слегка нахмурившись. Разочаровала моя реакция? А чего она ожидала - горячей благодарности и поклонов до земли?

- Я его практически не видела! Да и зачем мне собственность, которой я не могу распоряжаться? - озвучила только самые первые, пришедшие в голову претензии. - Зато Дрогайриз от меня теперь не отвяжется и, боюсь, уговорами не ограничится!

- Ошибаешься. Благодаря озвученным ограничениям, ему нет смысла тебя донимать. Через брак землю не получить, продать ты её не можешь, он это понимает, так что если и будет давить, то не на тебя, а на меня, - устало возразила пожилая женщина. - Что касается распоряжения имуществом, пока я жива, никто Зелёный пик не продаст, а детям передать сможешь. Позже всё оформим. Я сказала это, чтобы Тодсон, наконец, от нас отстал.

- Я тоже считаю, что последняя реплика была излишней. Не стоило дразнить такого опасного типа, - с задумчивым видом произнёс Ригартон. - Да ещё сразу после отклонения брачного предложения. Нужно было оформить всё молча.

- Нужно было, но я не сдержалась. Этот негодяй меня сильно разозлил, - поджав губы, неохотно призналась его тёща, вызвав у меня новую вспышку раздражения. Она не сдержалась, а отдуваться - мне!

- Да что такого особенного в этом Зелёном пике? Там добывают что-то ценное? - задала я резонный вопрос. Хотелось разобраться в ситуации, пока все снова не начали отмалчиваться и не закрыли тему. - Почему Дрогайриз мечтает его заполучить?

- Ничего ценного на этом участке нет. Просто когда-то очень давно он принадлежал Дрогайризам, а Тодсон одержим идеей вернуть все утерянные родом земли, - объяснил Ригартон. - И, кстати, ему это почти удалось, остался только Зелёный пик.

- Он принадлежал Дрогайризам? Как это? А почему сейчас…

- Долгая история. Когда-то давно Дастианы и Дрогайризы враждовали, а поскольку обе семьи тогда были весьма влиятельными, прежний монарх пытался их помирить, организовав брак представителей этих родов. Зелёный пик был частью приданого невесты. Ребёнок, родившийся от того союза долго не прожил, но земля осталась в собственности Дастианов. Долгое время до этого никому из Дрогайризов не было дела, но Тодсон решил непременно вернуть, как он выражается, своё.

47
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело