Выбери любимый жанр

Служанка-попаданка (СИ) - Мэй Рада - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

- Но я уже передумала! - напомнила мрачно, мысленно обалдевая от того, что здесь происходит.

Прямо день откровений какой-то. Я, конечно, устала лгать, но никак не ожидала, что Ригартон начнёт откровенничать перед посторонними, особенно на фоне того, что мне он постоянно что-то не договаривал. Надеюсь, хоть про мою жизнь в другом мире и мать-преступницу он рассказывать не собирается. Тётя ведь не просто так фамилию сменила, значит, такими родственными связями светить точно не стоит.

- Что ж, это уже больше похоже на правду, - Клайверд посмотрел на меня так пристально, что я невольно подтянула одеяло повыше, вспомнив, что тут, видимо во время каких-то процедур, меня переодели в ночную сорочку. - А что с внешностью? Она же не могла быть точной копией погибшей. Иллюзия?

- Да, небольшая корректирующая иллюзия, - подтвердил Ригартон, к счастью, не ставший вдаваться в реальные подробности. - Теперь вы удовлетворены? У девушки был трудный день, ей нужно отдохнуть. Идёмте! - Он демонстративно направился в сторону двери, сделав приглашающий жест.

- Да, конечно, уже иду.

Ригартон вышел первым, а Дрогайриз хоть и поднялся, уходить не торопился.

- И сколько он тебе за это обещал? - спросил парень, продолжая внимательно наблюдать за мной.

- Что?!

- Только не говори, что согласилась на такое безумие ради родственных чувств? - Мне не понравилось, как он это произнёс, словно в слабоумии упрекал.

- Не только, но…

- То есть материальный интерес всё же был? - зацепился Клайверд за эту заминку, и во взгляде зелёных глаз появилось раздражающе снисходительное выражение. - Как ты там тогда сказала - не настолько отчаялась, чтобы торговать собой. А торговать жизнью - по-твоему, значит, нормально? У тебя самой случайно нет проблем с головой, родственница?

Это он зря. Я и так была на взводе после случившегося, а его пренебрежительное замечание сработало как спусковой крючок, так что не удержалась от гневного выпада:

- Кто бы говорил! А шпионить за членами семьи и всеми, на кого укажут - это нормально?! А соблазнять девушек, чтобы потом их этим шантажировать - это нормально?! Я, по крайней мере, лишь своей жизнью распоряжаюсь, а вы - чужими манипулируете! Самому не противно?! Хотя, наверное, наоборот - приятно!

Возможно, не стоило вот так сразу раскрывать карты, но я просто не сдержалась. Очень хотелось увидеть, как с него слетает спесь, уступая место растерянности. Увы, этого не произошло. Собеседник лишь слегка нахмурился, удивлённо поднял брови и со вздохом резюмировал:

- Снова с Бирсоном общалась? Мне не противно и не приятно, Веснушка, это просто работа. Так зачем он приходил?

- Как раз предупредить о ваших методах… работы, - последнее слово я буквально выплюнула, потому что не представляла как подобное можно воспринимать вот так спокойно и обыденно. А если ему однажды человека убить прикажут, это тоже будет просто работа?!

- И почему он это сделал? Как объяснил? - продолжал настойчиво допытываться Клайверд, сразу забывший и о нападении на меня, и о том, что я «дублёрша» умершей Рианы. Почему-то это вызывало и облегчение, и раздражение одновременно.

- Сказал, что я не такая пустоголовая идиотка, как остальные, и что хочет, чтобы ты… вы обломались, - сложно соблюдать субординацию в столь неофициальной остановке. - Это его слова.

- Учитывая почти интимную сцену в душевой, думаю, можем обойтись без церемоний. Не обязательно мне выкать, - отмахнулся Клайверд и озабоченно нахмурился, проворчав: - А вот то, что он выделяет тебя среди других и считает не такой, как все - плохо. Так и до романтических глупостей недалеко.

- Я вообще-то, тоже не в восторге.

- Да. Тут нужно срочно что-то предпринять. Я подумаю над планом действий, а тебе пока и, правда, лучше отдохнуть.

Судя по задумчивому взгляду, Дрогайриз уже погрузился в продумывание обещанного плана. Он с рассеянным видом кивнул мне и, наконец, двинулся к двери.

- Не нужно никакого плана! Я больше не собираюсь участвовать в махинациях Ригартона, так что скоро уеду, и Бирсон меня просто забудет, - напомнила, не желая стать пешкой ещё и в его игре.

Мысль об отъезде неприятно кольнула. Всё-таки я успела привыкнуть к академии и привязаться к некоторым её обитателям. А как грустно будет навсегда расстаться с мечерогом! Но разве у меня есть выбор?!

- Ты такая наивная, Веснушка, - усмехнулся вдруг Клайверд, не скрывая жалости во взгляде. - Правда, думаешь, что Ригартон тебя отпустит, пока дело не сделано? Я бы на это не рассчитывал, поэтому подумаю, как нам быть с братом и завтра тебя навещу.

Хотела напомнить, что меня сегодня чуть не убили, и что не собираюсь плясать ещё и под его дудку, но почувствовала усталость и не стала спорить, попросив:

- В таком случае принесите мне конфеты.

- Что?! - не понял он.

- Пациентов с пустыми руками навещать не принято, меня устроят конфеты или любые другие сладости, - объяснила доступнее. Сладкого очень хотелось. А после перенесённого стресса особенно.

- Ну ты и нахалка, родственница! - с насмешливым восхищением в голосе заявил Клайверд. - Сразу видно - сама-то прислугой никогда не была. А чем ты вообще занимаешься и как выглядишь без иллюзии? - вдруг заинтересовался он, заставив занервничать.

- Все вопросы к Ригартону, а мне нужно отдыхать, - легла и демонстративно отвернулась, почти полностью укутавшись в одеяло. Мне предстояло хорошенько обдумать свои дальнейшие действия и возможное будущее, которое на данный момент представлялось в весьма безрадостном свете.

Глава 15

Несмотря на навалившуюся усталость, уснуть мне не удалось. Тревога не отпускала. Мысль о том, чтобы остаться в академии после случившегося откровенно пугала. Но и начинать всё сначала неизвестно где, без поддержки, знания местных законов, обычаев, даже без банальных навыков взаимодействия с магией, то есть с сотворяющей энергией тоже было страшно. Последнее обстоятельство особенно напрягало, ведь без этого я даже учиться не смогу.

Впрочем, учёба мне теперь вряд ли светит, я же отказалась от договора. Но тренироваться всё равно нужно. Мне эти навыки пригодятся в любом случае. Этим и занималась следующие несколько часов. Какие-то упражнения мне показали Лейда с Миладой, а одна из служанок даже принесла старый учебник, по которому базовым основам обучали совсем маленьких детей. И вроде бы я всё делала, как положено, но ничего не получалось. Правда, когда уже совсем отчаялась, снова чуть не сожгла занавеску. Увы, похоже, мой потолок сейчас - только портить казённое имущество. Но почему не выходит?! Ведь Риана всё это умела!

Когда снова вспыхнула ткань занавеси, в мою палату как раз вошёл посетитель. Ригартон погасил огонь одним взмахом руки и со вздохом поинтересовался, с какой целью я пытаюсь утроить поджог. А я-то надеялась, что не увижу его хотя бы до завтра.

Неохотно объяснила, что и зачем делала. Как ни странно, он в этот раз не стал торопиться и с порога убеждать продолжить играть свою роль. Вместо этого попросил показать, как именно я делала упражнения, указал на совершённые ошибки, и велел повторить их с учётом полученных замечаний.

Я так и сделала, потому что это было лучше, чем снова продолжать наш недавний малоприятный разговор. И вдруг в момент одного из повторений я почувствовала нечто необычное. По всему телу пробежала воздушная волна тепла, словно наполнившая каждую клетку организма неведомой силой, не рвущейся наружу огнём, а мягкой, успокаивающей, гармоничной. И она как будто сама подсказывала, как действовать. Я направила ладони на подкопчённую, обгоревшую занавеску, представила процесс мысленно, затем выпустила эту силу, и внутри всё завибрировало от радостного волнения и лёгкой эйфории, а занавеска снова стала целой и чистой без малейших признаков копоти. Правда, голова слегка закружилась, но я была так счастлива, что на подобную мелочь не обратила внимания.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело