Выбери любимый жанр

Флеминфир для Розы, или Дерево желаний (СИ) - Боярова Мелина - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Снарядившись перчатками и фартуком, воодушевленно копалась в земле, рыхлила, пересаживала растения в кадки. С трепетом протирала хрупкие листочки и радовалась каждому новому побегу.

— Доброе утро, Роза, — миледи вихрем ворвалась в помещение со слугами, что принялись сервировать стол для завтрака.

— Доброе, госпожа, — учтиво поклонилась и засобиралась уходить, чтобы не мешать ей наслаждаться трапезой.

— Останься, ты не мешаешь, — леди Аэлита расположилась в беседке и отпустила прислугу. Пригубила горячий напиток из фарфоровой чашки. Посмотрела на разворачивающийся за окнами вид и шумно вздохнула. — Я думала, Сай будет счастлив, когда найдется невеста, но он мрачнее тучи. Со вчерашнего вечера из покоев не выходит. Кажется, Кассандра ему не нравится. Да и мне, признаться, не мила. Странно. Зачем невеста скрывалась столько времени? Как считаешь? — бросила на меня пытливый взгляд.

Я закаменела на миг, а после продолжила заниматься делом. С чего бы миледи откровенничать со служанкой? Однако молчание могли расценить как грубость или неуважение, потому пришлось отвечать.

— Может, испугалась сразу признаться? — выдала заранее оговоренную версию. Повезло, что хозяйка не видела выражение моего лица.

— Касси — девица не робкого десятка, и бегала вокруг Сая с того дня, как прошел бал, — зазвенел фарфор, когда миледи поставила чашку на блюдце. — Я вот тоже вроде радоваться должна, давно о внуке мечтаю, но неспокойно что-то на душе.

Это и понятно. У какой матери сердце за ребенка болеть не будет? Чувствует, что свадьба счастья в дом не принесет.

— Ты ведь знаешь Кассандру? Вы же учились вместе.

— Да, — увы!

— Расскажи, какая она? Может, я зря переживаю, и мы скоро привыкнем к новому члену семьи? — с надеждой в голосе спросила хозяйка.

Садовые грабельки выпали из рук. Я растерялась. Не думала, что придется вести разговоры о ведьме.

— На самом деле мы не дружили, — сказала правду.

Врать миледи и описывать воровку как светлого и доброго человека — выше моих сил. Особенно, после обмана с проектом и ситуацией со свадебной меткой. Но почему Аэлита обратилась с расспросами ко мне?

— Ничего положительного о мисс Трезур сказать не могу, но и очернять не буду.

Миледи улыбнулась, будто этого ответа и ждала. Обняла ладонями чашку и мечтательно посмотрела на цветы.

— Присядь со мной, милая. Выпей чаю, отдохни, — елейно предложила женщина.

— Благодарю, — я кивнула, поднялась и избавилась от перчаток. Сняла передник и сполоснула руки.

Немного робея, присела на скамью напротив Аэлиты и наполнила пустую чашку чаем.

— Хорошая ты девушка, Роза. Отзывчивая и добрая. Вон как оранжерея преобразилась. Приятно провести здесь время, любуясь цветами.

— Спасибо, — смущенно опустила взгляд.

— Мужа бы тебе заботливого, надежного...

Так вот к чему она ведет! Интересно, почему все вокруг хотят выдать меня замуж?

— Вот Лейдар, например, замечательный мальчик. Из уважаемой семьи. Богат, учтив, хорош собой, — продолжила миледи.

Ага, учтив! Как же! Вчера как раз проявил благородство, зажимая в каморке.

— И смотрит на тебя по-особенному. Чем не жених? — пытливо поинтересовалась миледи.

А не сам ли Лейд попросил ее подсобить в сводничестве? — промелькнула догадка. — Иначе, зачем хозяйке Драконьего замка волноваться о судьбе служанки?

— Извините, но я считаю, замуж нужно выходить по любви. А трепетных чувств к господину Лейдару я не испытываю.

— Жаль, — Аэлита понурилась и тут же посмотрела на вход. Просияла, будто солнышко увидела.

Я проследила за взглядом миледи, и сердце зашлось от нахлынувшего волнения. К нам приближался Сайнаар.

— Ой, сыночек! Проснулся, дорогой? Присядь же, позавтракай с нами, — пригласила к столу Аэлита.

Сай приветливо улыбнулся и сел со мной рядом.

— Доброе утро! Как ваши дела, Роза?

— Доброе! Спасибо, хорошо, — за одним столом с Дрэгсами я чувствовала себя не в своей тарелке. Особенно под пристальным взглядом Сая. Слишком взволнованно билось сердце и обрывалось дыхание.

— Дорогой, сходил бы поприветствовал прибывших мастеров. Посмотрел, как строится башня. Твоя невеста с рассвета на ногах, хлопочет с проектом. Для тебя старается, — видно было, миледи хотела приободрить сына, но вышло наоборот. Если до этого лорд смотрел на меня с улыбкой, то при упоминании невесты взгляд потух, а улыбка сошла с лица.

— Сами разберутся, — ответил безразлично. — Скажи отцу, чтобы не спешили.

— Но… как же? Лучших мастеров пригласили! Срок — неделя! Свадьба уже запланирована, приглашения разосланы. Я и цветы заказала! Завянут же, если задержимся с торжеством, — Аэлита удивленно округлила глаза.

— Пусть вянут, — махнул рукой и откинулся на спинку.

— Это не смешно, Сай! — привстала из-за стола и недовольно подбоченилась.

— А я не шучу, — спокойно ответил лорд, а я вжалась в скамейку.

— Вот как? Посмотрим, что скажет отец! — грозно отрезала миледи и покинула оранжерею.

Сайнаар проводил мать взглядом и резко поставил чашку. Та звякнула, расплескивая содержимое на скатерть.

— Простите, господин Сайнаар, — настороженно отодвинулась и привстала, — я, наверное, тоже пойду. Мне не место за одним столом с вами и…

— Останься, — схватил за руку и сжал так сильно, что я невольно охнула. — Извини, — лорд ослабил хватку. — Не уходи, пожалуйста. Я… побудь со мной немного. Прошу!

— Конечно, — я присела обратно, накрыла ладонью руку молодого человека, участливо пожала. Сердце разрывалось на кусочки, чувствуя, как Саю плохо. — Но… почему я? Неужели не нашлось кого-то более достойного? — противный ком подкатил к горлу и мешал говорить.

— Не нашлось, — лорд стиснул зубы и мотнул головой. — Они не понимают… никто не понимает. Даже мама! Я не испытываю к Кассандре тех чувств, что должен испытывать к избраннице. Это пытка пробовать пробудить в себе хоть капельку любви, а в итоге возненавидеть ту, что скоро станет женой.

— Я понимаю, — горькие слезинки покатились по щекам. — И мне очень жаль. Как бы я хотела все исправить.

— Ты? — Сай горько усмехнулся. — Ты не сможешь. Разве что, посидишь со мной. Отчего-то легче становится, когда ты рядом. Как дела? Лейдар больше не приставал?

— Нет, — смущенно отвела взгляд. — Я так и не поблагодарила за вчерашнее. Вы меня спасли…

— Роза, мы же договорились, чтобы обращалась ко мне на «ты»? — упрекнул Сайнаар. — Пообещай. Это будет моя награда. Не господин Сайнаар, не лорд Дрэгс, а просто Сай.

— Спасибо… Сай, — подняла глаза и столкнулась с пронзительной синевой, обрамленной золотом.

Рука невольно потянулась к шее, где недавно находилась метка. Ее уже не было, и зуд не отравлял больше жизнь, но память — странная штука, пальцы сами обрисовали знакомый контур. Нечаянно я задела колье, спрятанное под платьем, и вспомнила, что собиралась его вернуть.

— Еще я хотела поблагодарить за чудесные розы — мои любимые. Вот только колье… прошу, не подумай ничего такого. Оно чудесное, в жизни не видела подобной красоты. Но слишком дорогое. Я не могу принимать такие подарки от…

— Нет! — лорд накрыл мою руку, расстегивающую верхние пуговички на униформе. — Я не приму обратно. Если хочешь — продай или подари. Но я бы предпочел, чтобы носила, как память обо мне.

Язык не повернулся отказать Саю. Посмотрела на него благодарным взглядом, и сердце защемило от глухой тоски. В глазах снова набухли предательские слезы.

— Ну, что ты? Расстроилась? — теплая рука скользнула по шее, касаясь кожи.

Я вздрогнула, будто лорд задел оголенный нерв, задрожала всем телом. Сайнаар подался вперед, заключая мое лицо в ладони и пытливо заглядывая в глаза.

— Если хотела отдать, почему же надела? Так не поступают с вещами, которые собираются вернуть.

— Я… не знаю.

— Знаешь, — Сай несмело улыбнулся, — к кольцу Лейда даже не прикоснулась, а оно стоило не меньше. Значит, тебе важно, кто именно сделал подарок?

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело