Фараон (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 33
- Предыдущая
- 33/59
- Следующая
Меня окружили военные и мы стали ждать, когда прибудет чиновник, который привёз дары. Вскоре появился и он, удивлённо осматриваясь кругом, но когда увидел меня низко поклонился.
— Твоё величество царь Менхеперра, долгих тебе лет жизни, — произнёс он очень краткое египетское приветствие, используемое при обращении к фараонам только от чиновников из высших слоёв общества или знатных семей. Они могли себе позволить такую краткость речи, опустив остальные многочисленные титулы. Я это сразу уловил.
— Приветствуем тебя в наших владениях, — поэтому сухо ответил ему я.
Он достал свиток пергамента и стал зачитывать.
— Милостью богов, царь Верхнего и Нижнего Египта, великая жена царя и супруга бога Амона, царь Хатшепсут приветствует своего царственного брата и в честь праздника окончания урожая шлёт ему дары в количестве, — тут он занялся долгим перечислением, так что я даже удивился от того, чего это мачеху и тётю по совместительству вдруг сподобило.
Закончив чтение, он поклонился и попросил помощи в разгрузке. Ему тут же выделились рабы и слуги, и вскоре груз стал перекочёвывать с корабля на берег. Первое, что смутило меня — это запах, который эти подарки издавали. Удивившись, я дождался, когда вынесут все и попросил чиновника показать собственно говоря товар лицом. Когда ткань и кожа с деревянных поддонов были сняты, все заткнули носы от исходившего от привезённого груза зловония. Нашими подарками оказались: заплесневелое, гниющие зерно, протухшее за время пути мясо, текущие большие кувшины с маслом, у которых его явно осталось лишь на дне, а также частично сломанные, частично в ядовито зеленом налете патины различные медные предметы и оружие. Всё это выглядело словно какая-то насмешка.
— Ты упоминал там про золотые украшения в письме, — спокойно обратился я к чиновнику, который сам старательно делал вид, что всё хорошо, — где оно?
— Видимо его забыли мне доставить Твоё величество, — низко поклонился он, — я получил всё это на складе, и не тронутым привёз к тебе царь.
— А кто тебе вручил эти товары любезный, — улыбнулся я, — вместе с письмом, судя по всему.
— Господин Хапусенеб — верховный жрец Амона, — ответил он, — из запасов храма он поручил забрать мне для вас подарки от царя Хатшепсут.
Это имя я помнил, о нём мне говорил Бенермерут при разговоре о моих недругах.
— Хочешь сказать, что жрецы верховного божества, покровителя Фив, живут так скудно? — улыбнулся я, хотя внутри всё клокотало от злости. Эти пид…ы решили меня опять наеб…ть. Что же, хорошо, я это запомню.
— Я не знаю царь, — тут он стал сильно потеть и волноваться, — я просто привёз то, что мне выдали со склада в храме.
— Скормить бы тебя крокодилам, — я погладил подбородок, — но ладно, обратно повезёшь гонца с моими подарками царю.
— Я всё выполню, только прошу не лишай меня жизни царь! — он только сейчас поняв, что ему угрожает, упал на колени, протягивая ко мне руки.
— Поставьте для него и его людей шатры, — распорядился я Рехмиру, — еду и вино, чтобы не знали голода и жажды.
— Конечно царь, — Рехмир с достоинством поклонился, — всё сделаю. А что делать с подарками?
— Выкинете в Нил, — распорядился я, — всё без остатка.
Закончив с приёмом «подарков», мы направились обратно в поместье, а я наклонившись, тихо сказал Рехмиру:
— Только деревянные поддоны выкидывайте ближе к месту, где их можно будет потом переиспользовать, а медный лом кидайте ближе к кузне.
Управляющий удивлённо на меня посмотрел, но кивнул, подтверждая, что понял приказ. Слуги и рабы отправились выполнять его, а мы с моим небольшим кругом, пошли доедать ужин.
— Этот поступок Менхеперра, — к моему локтю на секунду прижалась госпожа Исида, — был истинно царским. Ты так сильно напомнил сейчас дедушку, великого Аахеперкара, именно так о нём говорил мой муж.
— Спасибо госпожа Исида, — тепло улыбнулся я ей в ответ, — вы знаете, как я вас уважаю, даже несмотря на то, что не ваш сын.
— И я этому весьма признательна, — поклонилась она, — внимание бога, очень приятно.
Обменявшись с ней любезностями, мы вернулись за стол и когда к нам вернулся довольный Рехмир, я сказал ему, чтобы он собирался в поездку, поскольку нам так удачно подвернулась лодка. Он согласился и сказал, что через три дня будет готов, благо подарки для царя Хатшепсут, были готовы и упакованы, чтобы не побились.
***
— Рехмир! — визирь поднялся с низкого стула, когда помощник доложил, что его аудиенции просит племянник.
— Дядя! — молодой парень вошёл в комнату и заулыбался, когда они обнялись.
— Загорел как сильно, словно слуга какой, — визирь отстранил молодого человека, чтобы лучше его рассмотреть, — и чего тебе во дворце не сидится?
— В каком дворце? — удивился племянник.
— Во дворце царя Менхеперра разумеется, — не понял его вопроса родственник.
— А где у царя есть дворец? — снова переспросил тот и Усерамон понял, что между ними происходит какое-то недопонимание.
— Так подожди, ты ведь живёшь сейчас вместе с царём? — решил уточнить он, и когда парень кивнул, то довольно продолжил, — ну вот в его поместье есть дворец.
— Нет у нас никакого дворца, — нахмурил брови Рехмир, — есть дом, но мы его сами построили.
Усерамон нахмурился.
— Как нет дворца? А где тогда живёт царь?
— Ну сначала в шатре, а вот сейчас мы дом построили, небольшой, одноэтажный, но жить можно, — ответил племянник.
Настроение у визиря стало резко портиться.
— Дядя, а откуда вы вообще про дворец знаете? — спросил парень, — да ещё и с такой уверенностью об этом говорите.
— Я был на докладе Сененмута для царя Хатшепсут, он рассказывал, что выбирал поместье в лучшем месте, какое только возможно! Обширные угодья, прекрасная пристань и главное, дворец, который конечно нужно сначала привести в порядок, поскольку там давно никто не жил, но сотни слуг, которых отправили с Менхеперра, должны со всем справиться.
— Он соврал дядя, там был только маленький дом, в котором жил управляющий деревней и всё, — покачал головой Рехмир.
— Ладно, давай это обсудим позже, — покачал головой визир, — идём к вам домой, сестра будет очень рада твоему приезду. Ты надолго кстати?
— Отдать подарок царя Менхеперра, царю Хатшепсут, — стал загибать пальцы парень, — закупить инструменты, которых у нас не хватает, немного косметики и благовоний для госпожи Исиды, поискать ремесленника, который может работать с металлом, ну и царь ещё попросил, чтобы ты помог мне узаконить мой новый титул.
— О? Какой? — обрадовался Усерамон.
— Носителя опахала справа от царя, — с гордостью ответил молодой человек.
— Ого! — глаза визиря расширились, это было очень почётно.
— Конечно я всё сделаю и помогу тебе, — закивал он головой, — идём, всё мне расскажешь наедине.
Визирь, отдавая распоряжения по текущим делам помощникам и чиновникам ниже ранга, вышел вместе с племянником во двор огромного дворцового комплекса, и они сели в поднесённые слугами паланкины. Рехмир сначала попал домой, мама и правда очень рада была его видеть, отец правда пропадал как обычно на службе, но Рехмир хотя бы раздал небольшие подарки братьям и сёстрам. Ещё раз обнявшись с мамой, он отправился в дом, который был по соседству. Дядя попросил его сразу, как поприветствует родных, вернуться к нему для разговора. Внутри его ждало ещё больше объятий, а также тёплая ванная и заботливые руки молоденьких служанок. Когда он чистый, выбритый, накрашенный и благоухающий появился в рабочем кабинете у дяди, Рехмир был счастлив и доволен жизнью. Наконец-то после утомительной деревенской жизни, снова оказаться в цивилизации и главное дома.
— Не беспокойся, все твои сундуки я приказал поставить у себя в подвале, — предупредил визирь, — слуг я тоже приказал разместить в своём доме, чтобы не знали проблем.
— Спасибо дядя, — Рехмир низко поклонился и сел на стул, на который ему указала рука могущественного родственника.
- Предыдущая
- 33/59
- Следующая