Выбери любимый жанр

Падение сурка Том 2 (СИ) - "noslnosl" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

Мэри: Нет, с этим как раз проблем нет. Я, как только поняла, что перерождаюсь, изучила выигрышные номера лотерей за несколько лет. Выигрыши вкладывала в ценные бумаги, которые сильно вырастают в цене. Благодаря этому я в прошлый раз всю жизнь путешествовала по миру.

Парень расстроился из-за того, что сам не догадался про выигрышные комбинации лотерей. Он сразу вспомнил о своей нереализованной идее запомнить спортивные события, чтобы поднять денег на ставках. На будущее он сделал себе пометку исправить этот момент.

Жан-Поль: Тогда в чём дело? Ты меня боишься?

Мэри: А смысл мне тебя бояться? Если я умру, то всё равно очнусь в прошлом в молодом теле. Наверное, так было бы даже лучше, но мне не дают…

Жан-Поль: Ты хочешь умереть?

Мэри: Ты бы тоже на моём месте хотел… Ладно, скажу. Только не думай, что я свихнулась. Хорошо?

Жан-Поль: Договорились.

Мэри: Я лежу в психушке!!! Но я не сумасшедшая. Нет! Точно не сумасшедшая! Клянусь!

У Каца появились сомнения в том, что он общается с такой же попаданкой, как он, а не с сумасшедшей. Но он не спешил закрывать чат и продолжал наблюдать за моргающей надписью «Мэри пишет сообщение».

Мэри: Мне было сложно держать в себе то, что я после смерти попадаю в прошлое. Хотелось этим поделиться с кем-нибудь. Но с кем? Психологу не расскажешь, как и знакомым. Я думала, что Майкл хороший и понимающий. Майкл — это мой муж. В итоге я решилась рассказать ему свою тайну. А он сдал меня в психушку.

Женщина снова продолжила печатать, а Жан-Поль пытался понять: она безумная или путешественница во времени? Или безумная путешественница во времени? Или просто попала в сложную ситуацию, из которой не может сама выбраться?

Мэри: И теперь я знаю, почему он это сделал. Майкл никогда меня не любил. Объективно — я не красавица. Он женился на мне из-за денег. Всё это время он искал способ от меня избавиться. Но он ссыкло, поэтому не решился на убийство. И как только он получил в свои руки козырь, то тут же воспользовался им. Теперь я в дурке, а он пользуется моими деньгами! Урод! Ненавижу этого ублюдка!!!

Жан-Поль: Откуда у тебя доступ в интернет?

Мэри: За это стоит сказать спасибо моей соседке по палате. Она отсосала санитару за возможность пользоваться его смартфоном. Поэтому я не могу долго оставаться в сети. Скоро смена санитара закончится, и он заберёт назад свой телефон. Возможно, мы с тобой говорим в последний раз, потому что я сосать за смартфон не готова, а соседка ради меня на это не пойдёт. Я и так с трудом её уговорила поделиться со мной телефоном.

Жан-Поль: А как ты читала мои книги?

Мэри: Заказала их покупку. У нас есть такая возможность. Это элитная психушка для богатеньких. Мой ублюдочный муж не поскупился на моё содержание. Пока он платит — меня отсюда не выпустят.

Жан-Поль: Напиши адрес клиники. И больше не предпринимай попыток суицида. Я тебе помогу.

Мэри: Чем мне может помочь обычный писатель?

Жан-Поль: Мэри, пожалуйста, возьми себя в руки. Просто напиши адрес клиники. Я его хоть и могу сам найти, но на это придётся потратиться. Не заставляй меня обращаться к частному детективу и тратить лишнее время.

Мэри: Хорошо, записывай. Тем более, соседка уже требует телефон назад…

* * *

10 октября 2013 года

Палата в лондонской психиатрической клинике, расположенной в Челси, представляла собой стерильное и спокойное помещение с белыми стенами и кафельным полом. В ней не имелось ничего лишнего: лишь две кровати без острых углов, ножки которых были прикручены к полу, и одно окно, закрытое снаружи решёткой и прочной стальной сеткой.

Дверь в палату распахнулась. В дверном проёме показался высокий светловолосый здоровяк. У него на левой щеке выделялся бледный шрам в виде звёздочки. Взгляд его пугающих голубых глаз промораживал нутро. Его тело бугрилось от могучей мускулатуры, которую были неспособны скрыть чёрная футболка и кожаная куртка. Мускулистые ноги обтягивали тёмно-синие джинсы. Но главной его отличительной чертой являлись заострённые эльфийские уши.

Болезненного вида худая блондинка в розовой больничной пижаме, которая состояла из рубашки без пуговиц с короткими рукавами и брюк, при виде него забилась в угол кровати и испуганно выпучила глаза.

Худая брюнетка с бледной кожей и залегшими под глазами мешками, в такой же больничной пижаме, как у соседки, подняла на него усталые карие глаза, которые моментально широко распахнулись.

— Ничего себе эльфийский терминатор! — начала она. — Если ты новый санитар, то ты забыл надеть халат.

— Мэри?

— Терминатор должен спрашивать: «Сара Конор?», — иронично продолжила Мэри.

— Ты намного худее, чем на фотографиях.

— Хоть какая-то польза от психушки, — с горькой иронией произнесла она, после чего натянуто ухмыльнулась.

— Я Жан-Поль.

— Да ладно! — глаза женщины начали округляться. — Ты? Я думала, что представители твоей профессии либо худые дрищи, либо толстяки, которые в дверной проём не пролезут. Ты получил разрешение на посещение у главврача?

— Нет. Я украл ключи у санитара и пробрался сюда как ниндзя. Собирайся, мы уходим.

— Я с радостью, но ты уверен, что получится? — Мэри сунула ноги в тапочки и подошла к Жан-Полю.

— Уверен.

— Меня пугает, что ты спокоен, словно терминатор. Надеюсь, у тебя есть план.

— Есть… — он добавил в голос веселого сарказма: — Идём со мной, если хочешь жить!

— Хе… Хе… Хе-хе-хе! Надеюсь, ты не будешь раскидывать санитаров направо и налево?

— Я постараюсь.

Жан-Поль подхватил женщину на руки, словно пушинку. Она подобного не ожидала, отчего испуганно дёрнулась и вцепилась в его шею.

— Не дёргайся, молчи, не отвлекай меня! — командным тоном рублено выдал Кац.

Мэри затихла. Она не представляла, как парень собирается выбираться из клиники с таким грузом на руках. Его же остановит первый встречный санитар.

В следующее мгновение она отвернулась от писателя и смотрела куда угодно, но только не на него. Это было странно и необъяснимо. С одной стороны, здоровяк нёс Мэри на руках. Когда находишься в таком положении, сложно об этом не думать. С другой стороны, она не думала об этом. Ну, висит на руках парня, ну вцепилась в его шею. Но на самого парня ноль внимания, словно его не существует.

Всё внимание женщины сконцентрировалось на пути. Когда они преодолели коридор и достигли стальной двери с окошком, она напряглась. Вот он первый пост.

Крепкий санитар сидел на своём посту и залипал в смартфон. В следующее мгновение произошло очередное необъяснимое событие: её «жеребец» отпер дверь «своим» ключом и спокойно прошёл мимо санитара, который лишь на мгновение отвлёкся от экрана смартфона и мазнул расфокусированным взглядом по парочке. Затем он спокойно, словно ничего не обнаружил, вернулся к телефону.

Мэри хотелось завопить от крайнего изумления, но она помнила наказ Жан-Поля, поэтому крепко стиснула челюсть и сжала губы в тонкую полоску.

Дальше происходило невозможное. Жан-Поль спокойно шёл бесшумными плавными шагами по клинике, но на него и его ношу никто не обращал внимания. В какой-то момент он свернул к бронированной двери, отпер её и проник в помещение серверной. Там он отключил видеорегистратор и сунул в руки Мэри. Той пришлось разжать она руку и вцепиться в регистратор.

Они молча продолжили путь по больнице. Сердце бешено колотилось в груди миссис Фатсон. Её лоб покрылся испариной. Она ожидала, что вот-вот кто-то посмотрит на них и поднимет тревогу. Но все встречные санитары и врачи при появлении в поле зрения Каца тут же отворачивались и смотрели куда угодно, но только не в его сторону. Тотальный игнор. Он проносил свою добычу в считанных сантиметрах от служащих клиники.

Столь же спокойно Кац открыл ключом входную дверь и покинул здание клиники. Затем в открытую прошёлся до ворот и вышел на улицу через проходную охранника, который тоже не смотрел в его сторону.

64
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Падение сурка Том 2 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело