Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 88
- Предыдущая
- 88/118
- Следующая
— Смело — это громко сказано, — проворчала Лина и с превеликим удовольствием двинулась в сторону выхода с погоста.
Напарник догнал ее уже через два шага.
Некоторое время они шли молча. Земля под подошвами ботинок норовила разъехаться в самый неподходящий момент, и приходилось тратить все внимание на тропинку под ногами.
— Знаешь, о чем я подумала? — когда тропа ближе к воротам стала шире, Линетта таки решилась заговорить.
— М-м?
— Ренье убил бы даже безобидную нечисть.
Она уже потянулась к створке ворот, но Линден перехватил ее руку.
— Не трогай ничего на кладбище, особенно ночью, — объяснил в ответ на ее недоуменный взгляд и сам распахнул створку, пропуская Лину вперед. — А что касается Ренье… Знаю я одного хорошего парня, так он в детстве отрывал мухам лапки.
Линетта даже споткнулась от неожиданности и резко обернулась.
Линден усмехнулся.
— Я это к тому, что убивать нечисть или людей — большая разница, — пояснил он свою мысль. — И это еще ни о чем не говорит.
Лина в ответ только вздохнула, признавая его правоту.
Айрторн тщательно запер ворота, вернул на них снятую при входе защиту, и они не спеша побрели в сторону общежития.
Если Ризаль не соврал, то следующим вечером их ждала последняя рабочая ночь в этом месяце, а значит, нужно было хорошо выспаться, чтобы не менее хорошо отработать.
— Ты, кстати, идешь послезавтра на праздник Середины осени? — Айрторн боднул ее плечом, не вынимая рук из карманов плаща.
Ей захотелось сказать: "А куда я денусь?" С этим расследованием, кажется, это был ее единственный шанс встретиться и поговорить с Фердом вне рамок допроса.
Но вместо правдивого ответа она улыбнулась.
— Пойду, конечно. Ты же починил мне платье.
Символично: надеть на расставание с мужчиной то же платье, в котором с ним познакомилась.
Боги, что за мысли опять лезли ей в голову?
ГЛАВА 16
Лина стояла, разведя в сторону руки, чтобы преградить путь вечно любопытным зевакам, и, щурясь в лучах фонарного света, наблюдала за тем, что творится на крыше дома через дорогу. Даже забавно, что при первой встрече она посчитала Айрторна тощим как девчонка. Да у него же жила на жиле — с таким-то образом жизни по-другому не выдержишь.
Напарник, несколько минут назад ловко вскарабкавшийся на крышу одного из домов по водостоку, уже умудрился перепрыгнуть на соседнюю и попасть в вертлявого призрака черной молнией.
Нежить сегодня попалась особенно древняя, уже совершенно утратившая как сходство с человеческой формой, так и остатки разума. То есть его сознания еще хватало на инстинкт "убей-ешь-беги", зато в остальных действиях логика уже совершенно отсутствовала.
Обычно призраки или пытались удрать, затерявшись среди зданий, либо нападали на обидчика в ответ прямо на месте. Этот же какого-то черта поднялся в воздух и принялся скакать по крышам, а потом и вовсе обвернулся своим змееподобным телом вокруг тонкой ножки флюгера и постукивал хвостом в ожидании противника, вместо того чтобы, опять-таки, пойти в контратаку или дать деру.
Тем не менее достать того с земли и не разнести в щепки крышу Айрторну не удалось, и ему пришлось лезть следом за призраком на верхотуру и разбираться с ним уже там.
И все же, при всей своей тупости, сил нежити было не занимать, и ее белесое тело уже преспокойно поглотило не меньше четырех брошенных в нее черных молний немалой мощности. Но тварь разве что чуть "похудела" и не думала исчезать.
— А он точно знает, что делает? — донесся из-за спины Линетты озабоченный голос одного из горожан.
— Точно, — отрезала не оборачиваясь.
За время совместной работы она насмотрелась уже и не на такие акробатические этюды напарника.
Вот и сейчас, балансируя на одной ноге на коньке двускатной крыши, Линден умудрился присесть, пропуская над собой метнувшийся к нему хвост змеевидного призрака, тут же выпрямиться уже на обеих ногах и пойти в наступление.
Хвост, словно кнут, рассек воздух с такой силой, что с крыши посыпалась черепица. Кто-то ахнул, должно быть, хозяин дома, прикидывающий убытки. А Лина вздрогнула, когда "кнут" вскинулся вновь и на сей раз угодил Айрторну поперек груди. Аура черного мага полыхнула бордовым.
— У-ух, — выдохнул говорливый мужчина за ее плечом. — Должно быть, дико больно.
— Как еще не перерубил, — поддержал его скрипучий женский голос с очевидными нотками восторга. Кому-то явно нравилось бесплатное представление.
Линетта на мгновение прикрыла веки, унимая поднявшееся внутри раздражение. Это просто люди, не плохие, не хорошие — обычные люди. Ничего особенного, все как и всегда, злиться бессмысленно.
Снова распахнув глаза, вскинула взгляд к крыше напротив. Айрторн спустил резерв всего на треть, но удар хвоста вышел явно болезненным. Крови, наверное…
Наконец призрак оторвался от облюбованного им флюгера, и темный маг смог спалить его вырвавшимся из ладони черным пламенем, уже не рискуя поджечь дом.
— Молоток, — прокомментировал мужчина сзади.
— Может, еще таки помрет, — скрипуче ответил ему все тот же старческий женский голос. — Жаль, хоро-о-ошенький…
С губ Лины сорвался нервный смешок.
Она обернулась и правда увидела за своей спиной старуху. Даже не старуху — милейшую старушку в белоснежном чепце, покрывающем голову с почти такими же белоснежными, как головной убор, кудряшками, обрамляющими маленькое морщинистое лицо в форме сердечка.
— Бабушка, вам, может, в цирк или в театр сходить? — не сдержалась Линетта.
— Так где ж его взять? — разулыбалась старушка. — Вон афиши висят, как приедут артисты, так я сразу. И на праздник завтра — обязательно.
Лина бессильно вздохнула. И как на таких злиться? Прибрежье и правда скудно на развлечения.
— Вам спать не пора? — спросила она, краем глаза следя за тем, как Айрторн скатывается по крыше до горизонтального водостока на ее краю, а затем спрыгивает вниз.
Старушка подслеповато заморгала и тоже уставилась в сторону темного мага.
— А что, уже все? — уточнила с явным разочарованием на лице и в голосе. — Помирать точно не будет?
Лина качнула головой.
— Точно не будет.
Горожанка печально вздохнула, а Линетта, сдерживая рвущийся наружу истерический смех, направилась к напарнику. Люди за спиной тут же оживились.
— Что тебя так развеселило? — тут же поинтересовался Линден, увидев ее лицо.
— Споры о твоей скорой смерти, — усмехнулась она.
Легко шутить, когда знаешь, что рана и правда неопасная, а собственный резерв полон и готов к лечению.
Айрторн уселся прямо тут, на тонкий чугунный прут опоясывающей дом ограды, и крепко обхватил его пальцами по обеим сторонам от своих бедер. Опустил голову и шумно выдохнул.
— Больше не буду обещать Ризалю беречь чужое имущество, — проворчал он.
Что есть, то есть. Если бы он не пытался сохранить целостность домика, с тварью удалось бы разделаться втрое быстрее.
Лина подошла ближе.
— Давай, раздевайся. — Уперла одну руку в бок, а пальцами второй нетерпеливо постукивала по своей ноге под плащом.
Линден хитро прищурился, глядя на нее сквозь упавшие на лицо растрепанные волосы.
— Что, прямо здесь?
Нет, подождать, пока он истечет кровью.
— Здесь, здесь, — злорадно покивала она, за шуткой пряча истинные эмоции и волнение за человека, за такой короткий срок ставшего ей по-настоящему дорогим. — Вон одна пожилая госпожа давно не была в цирке, — указала на все еще топчущуюся чуть в отдалении старушку в чепчике. Большинство зевак уже разошлись, но самые упорные, как обычно, оставались на улице до последнего.
Айрторн проследил за ее взглядом.
— Доброй ночи, — приветливо крикнул старушке.
Та расплылась в улыбке, но никуда не ушла, продолжая сверлить свое слезшее с крыши развлечение выцветшими от возраста глазами-бусинками.
- Предыдущая
- 88/118
- Следующая