Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 87
- Предыдущая
- 87/118
- Следующая
Уедет… Лина поежилась от этой мысли, но тут же отогнала ее от себя. Конечно, уедет. И она тоже уедет. Вот только ей служить здесь еще два года, а его ссылка по воле отца вряд ли затянется так надолго, чтобы он ни натворил.
Поняв, что рассуждения заводят ее не туда, Линетта встряхнулась и дала себе мысленный подзатыльник. Петер умер, Ренье арестовали, они сами шастают в темноте по кладбищу под аккомпанемент ухающей в ночи птицы, а она умудряется забивать себе голову всякой не относящейся к делу ерундой.
— Как думаешь, зачем Андер устроил публичный арест? — спросила, когда Линден поднялся с корточек от очередной могилы.
Напарник хмыкнул.
— Он любитель показательных выступлений?
— А серьезно?
— Серьезно? — Линден задумчиво потер переносицу. Рука оказалась в земле, и теперь через всю его щеку потянулась грязная полоса, отчетливо видимая даже при таком скудном освещении. — Если серьезно, то я думаю, он хотел застать его врасплох… Что ты делаешь? — Он прервался, заметив, что она торопливо полезла во внутренний карман своего плаща.
— Погоди, сейчас. — Лина извлекла на свет носовой платок и шагнула ближе. — Опусти голову.
Айрторн усмехнулся, но подчинился.
— Ты хоть представляешь, как странно мы сейчас выглядим?
— Тш-ш, — шикнула она на него, пытаясь вытереть грязь. — Не шевелись. Мы всегда странно выглядим, так что с того?
На сей раз он рассмеялся.
Лина цыкнула, но все-таки закончила начатое и отступила с победным видом.
— Ну вот, теперь красивый, — провозгласила гордо, довольная своей работой.
Линден закатил глаза.
— Ты бы поосторожнее со словами. Твой сыскарь тебя еще не ревнует? — Кажется, это стало у них общим недугом — неумение наедине друг с другом держать язык за зубами. — Извини, грубо вышло, — опомнился напарник, заметив, что от его слов она помрачнела.
Лина качнула головой.
— Ничего.
Не объяснять же ему, что ее расстроила не глупая фраза про ревность, а то, что она твердо решила расстаться с Фердом, но из-за смерти Петера не успела, и теперь совесть царапала ее разбуженной кошкой, стоило кому-то упомянуть Андера, особенно в качестве ее ухажера.
А сказать об этом на самом деле хотелось. В том числе и объяснить, что просила сдуру ее поцеловать не для того, чтобы заменить несостоявшимся женихом. Кажется, это оскорбило Айрторна больше всего. Но в таком случае пришлось бы еще и признаваться, почему тогда она это сделала. А такая правда Линдену не нужна. Не его вина, что Лина перестала смотреть на него только как на друга.
К счастью, напарник тоже не стал продолжать тему и не спеша двинулся между могил.
— Вообще, — вернулся к обсуждению случившегося на похоронах, — я думаю, если отбросить моральную составляющую, Ферд убил своим поступком двух зайцев. Если это правда Ренье, то он застал его врасплох и не дал ничего передать сообщникам…
— Сообщнице, — напомнила Линетта, стараясь не отставать и держаться к напарнику поближе. — Речь шла о женщине, в которой опознали его сестру.
Айрторн хмыкнул.
— С "кормой", я помню.
— Но ведь у половины женщин Прибрежья "корма" подобных размеров, — не удержалась Лина от восклицания. То, что по версии следствия в деле замешана сестра Ренье, простая горожанка, не обладающая даром, мать пятерых детей, теперь взятая под домашний арест, не давало покоя.
— У тебя нет, — ехидно поддел напарник.
— И на том спасибо, — огрызнулась Линетта. — С большими размерами я точно не смогла бы бегать по кладбищам.
Айрторн хрюкнул от смеха, но тактично замаскировал смех кашлем. Лина прожгла его спину возмущенным взглядом. Еще ее "корму" они не обсуждали.
— Ну а какой "второй заяц"? — спросила, когда Линден опустился на корточки у очередной могилы, а она, догнав его, остановилась рядом. — Если это не Ренье, то настоящий убийца может расслабиться и наделать ошибок? Так?
Айрторн бросил на нее взгляд и усмехнулся.
— Верно, госпожа сыскарь.
"Не дай боги", — подумала Лина невпопад, несмотря на то что напарник явно не имел в виду ее возможный брак с Фердом.
Линетта прижала ладонь ко лбу и отвернулась. Нужно немедленно разобраться со своей личной жизнью, потому что иначе у нее все мысли только об одном.
— Ты чего? Голова болит? — тут же обратил внимание спутник.
Лина едва не застонала. Вот как можно быть таким внимательным и так хорошо изучить ее за какие-то полтора месяца знакомства?
— Спать хочется, — солгала она. — Да и жутко здесь ночью. — Демонстративно поежилась.
Напарник бросил на нее скептический взгляд.
— Тебя в детстве не учили, что бояться надо живых, а не мертвых?
Лина хмыкнула.
— Еще скажи, что нежити бояться не надо.
— А чего ее бояться? — Айрторн снова поднялся на ноги и сделал пару шагов вперед, затем остановился, увидел, что она догоняет его с куда меньшей скоростью, боясь наступить куда-нибудь не туда, и протянул руку. Лина немедленно схватилась за его ладонь. Так определенно стало лучше. — Нежить надо не бояться, а уничтожать.
— Темным магам, — не преминула напомнить она.
Он усмехнулся.
— Для этого у тебя есть я. Личный черный маг, так сказать. Так что бояться тем более бессмысленно.
Лина тяжело сглотнула. Личный черный маг — скажет тоже.
Надо определенно разобраться со своей личной жизнью и успокоить совесть и нервы, чтобы не видеть в каждой фразе двойное дно.
Только очень сложно не думать о личном, когда мужчина, который ей безумно нравится, держит ее за руку, а у нее сердце заходится даже от такого простого прикосновения.
— Неудобно, я сама пойду, — пробормотала Лина и нетерпеливо высвободила ладонь.
Айрторн пожал плечами.
— Не убейся только.
— Могу, — со всей серьезностью отозвалась она, стараясь внимательнее вглядываться туда, куда наступает. Все-таки неловко поставила ногу, покачнулась, но удержала равновесие, раскинув руки в стороны, будто канатоходец. — Но не буду.
Линден, наблюдающий эту картину с ее недопадением, только насмешливо протянул: "Ну-ну", — и пошел дальше. Однако продолжил оглядываться каждые два шага, чтобы убедиться, что она таки не сгинула в какой-нибудь канаве или чьей-то могиле.
— О, смотри.
Он резко остановился и выбросил руку вперед. С пальцев сорвались изогнутые молнии, на несколько мгновений осветившие ближайший участок кладбища словно днем. А между надгробиями в сторону леса метнулось что-то белесое и бесформенное. Погост огласил звук, похожий на воронье карканье, но исходил он явно от "мутного" беглеца.
— Что это? — прошипела Линетта, сама не заметив, как инстинктивно приникла к напарнику и вцепилась ему в плечо.
Линден рассмеялся.
— Правда испугалась? — В ответ она буркнула нечто нечленораздельное и отцепилась от его плаща. — Это же обычный путальщик. Ну, знаешь, нечисть, которая мешает выйти из леса тем, кто плохо себя там ведет. Нечего ему на кладбище делать, вот и пугнул.
— Как призрак, — проворчала Лина.
Все еще было неловко. Вцепилась, как маленькая. Еще бы на ручки попросилась.
А эта мысль заставила щеки заалеть, потому что Линетта сразу же вспомнила момент, когда напарник и правда нес ее на руках — по дороге из "Подковы" в полубессознательном состоянии. С ума сойти, как она себя тогда вела — как гулящая кошка. Терлась, тыкалась носом в шею…
— Не похож он на призрака, — беспечно отмахнулся Линден, и не подозревая, о чем она только что думала — к счастью, полумрак скрыл ее неестественный румянец и избавил Лину от очередного конфуза. — Он вообще безобидный.
Она вымученно улыбнулась и не сдержалась, передернула плечами. Не хотелось бы ей встретиться даже с кем-то безобидным ночью один на один.
Айрторн тем временем упер руки в бока и осматривал окрестности.
— Ну, вроде все, — провозгласил, для верности крутанувшись на месте, но, видимо, так и не углядев ничего интересного. — Можно смело идти домой.
- Предыдущая
- 87/118
- Следующая