Выбери любимый жанр

Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 106


Изменить размер шрифта:

106

Поэтому Лина решила, что будет тянуть до последнего. Сначала — разговорами. Потом можно попробовать выставить щит, это даст еще некоторое время, пока резерв не иссякнет. Потом… А потом будет видно.

— Мать? — Дорнан неприятно хохотнул. — Ты же видела ее ауру. Старая грымза. Осточертели ее нравоучения. Пара месяцев на цепи — и стала шелковая.

Лина поджала губы: значит, та не ездила ни к каким родственникам. Обезумевший сын держал ее в плену, а сам проводил свои страшные эксперименты в подвале собственного дома. Боги, у всех под носом.

— Вон, кормим даже иногда, — продолжил Дорнан как ни в чем не бывало, вероятно, имея в виду, бульон, который прихватила с собой из таверны Люси. — А чего ей жаловаться? — тут же спросил сам себя. И сам же ответил: — Нечего жаловаться. Я внял ее советам, понял, что хочу одаренных детей, а не как получится. Сильнее меня, удачливее.

— Умнее, — пробормотала Линетта себе под нос.

Но он услышал, резко повернулся, так, что она едва не врезалась ему в грудь — остановилась на ступени в последний момент.

— Линка, не дури, а? — попросил сосед почти ласково. — Я же не желаю тебе зла. Ему ты уже не поможешь, а о себе подумай. — Он настолько заигрался, что потянулся рукой к ее щеке. Но она упрямо отклонилась. — Красивая ты девка, Лина, — ухмыльнулся Дорнан. — Зря отказалась, когда я звал тебя в постель. Хорошо бы провели время…

— Эй, — тут же возмутилась с верхних ступеней Люси.

— А ты — королева моего сердца, — подарил он ей и впрямь полный обожания взгляд, снова повернулся и пошел вниз, подсвечивая себе путь летящим впереди светлячком.

— А кузнец? — спросила Линетта, стараясь опять вовлечь сбрендившего соседа в разговор.

— А что кузнец? — удивился тот, впрочем, отвечая вполне охотно. — Не буду же я проводить эксперименты на своей любимой и единственной? Взял бездарного, взял черного, взял белого… — Он с досадой цокнул языком. — Не вышло, в общем. Низкие уровни дара. Темная магия не прижилась, сцепилась с душой кузнеца и превратилась в энергетическую субстанцию. — Рассмеялся. — Представляешь? Хотел одно, а вывел какой-то полуразумный вид нежити. В итоге оно еще и сбежало, обосновавшись в мертвом теле. Я за ним, а оно — в море. Думал, ну ладно, уплыло, а его прибило к берегу. Только хотел подчистить, а там вы. Ну, и понеслось.

Понеслось — это уж точно. Сложно было бы не согласиться с таким определением, поэтому Лина промолчала. Впрочем, Дорнан, которому, похоже, очень долго некому было рассказать о своих подвигах, уже без подсказок разливался соловьем.

— А пока бегал в поисках трупа, для полного счастья еще и профукал момент, когда сформировался выпитень. Чуть не влип. — И снова под своды подвала улетел его смех с ясно заметными истеричными нотками.

— Дори, с тобой все в порядке? — окликнула его сзади Люси, тоже услышав в этом смехе что-то неладное.

— В полном, — откликнулся тот. — Это же день моего триумфа.

"День твоей смерти", — подумала Лина, но до поры придержала эти мысли при себе.

Спросила:

— А почему подселенец в кузнеце бросался именно на Ренье?

Дорнан дернул плечом.

— Так я же говорю: получилась полуразумная тварь. Вот и запомнила, что я хотел ее уничтожить. Значит, темные маги — опасность. Уж не знаю, чем оно думало, но вышло забавно, правда? — Он обернулся вновь, сверкнув совершенно безумной улыбкой.

— Не очень, — не оценила Линетта его юмора.

Сосед фыркнул и отвернулся.

Они наконец спустились вниз. Кто бы знал, что под маленьким скромным домиком на краю города окажется такой глубокий подвал?

Повинуясь взмаху руки хозяина, на стенах подвала зажглись лампы, и Лина ошарашенно осмотрелась. Не просто подвал — настоящая пещера с высокими сводами. Кто соорудил ее? Когда?

— Бабка моя постаралась, — пояснил Дорнан. Видимо, этот вопрос был написан у нее на лице. — Проказница, скажи?

Он быстро и уверенно прошел вперед, и эхо его шагов разлетелось по полупустому пространству. Почти пустому, не считая металлического стола у стены, на котором лежала раскрытая толстая книга в черном кожаном переплете и с пожелтевшими от времени страницами; тканевой ширмы в углу и двух плоских камней, расположенных на расстоянии вытянутой руки друг от друга в самом центре помещения.

На ватных ногах Линетта сделала шаг вперед. Руны оплетали поверхность алтарей, словно паутина. Выдолбленных в камне и просто нарисованных чем-то темным с бурым отливом рун было так много, что страшно представить, сколько дней (месяцев, лет?) ушло на их создание.

Дорнан направился к алтарям, и Лина очнулась, вспомнила, что нужно тянуть время.

— А Петер? — выкрикнула она ему вдогонку. — Его тоже ты?

На сей раз сосед бросил на нее полный досады взгляд.

— Дурацкая история, — признался он. — Иду домой, а тут он. Пьяный вусмерть. "А я тут подумал, "корма"-то у твоей Люськи самая подходящая", — говорит. Догадался, старый пердун, представляешь? Первый. Что мне было делать?

— Отшутиться? — предположила Линетта.

— Растерялся, — пожал тот плечами. — Вспылил. Могу я тоже разок ошибиться?

Лина подавилась нервным смехом. "Разок"? То есть это его единственная ошибка?

— А яма? Зачем?

Дорнан, принявшийся протирать тряпкой алтари, вскинул на нее глаза.

— Время тянешь? — спросил в лоб.

— Хочу понять.

Сосед хмыкнул и, конечно же, не поверил. Продолжил свое занятие, однако ответил:

— В книге не сказано, какой уровень магов нужен для дела. Так что Айрторн своим приездом сам подкинул мне идею, что надо брать мага посильнее. Вот я и решил проверить: на что способна темная девятка. А заодно, действуют ли руны и на него тоже. Оказалось, действуют. Он усмехнулся. — Но у нашего лорда нашлись свои секреты. Я ожидал, что вы в итоге выберетесь, но, что выудите скелет и сбежите уже к утру, и представить не мог. — Вытянул шею. — Слышишь, Ли? Ты меня впечатлил.

Ответом ему была тишина.

От бессилия руки Лины сжались в кулаки.

— Чей это был скелет?

Если ничего не можешь сделать — делай хоть что-нибудь, так когда-то говорила бабушка. Пожалуй, единственный человек в прошлом Лины, к чьим советам и правда следовало прислушиваться.

— Не помню, — равнодушно отозвался Дорнан. — Запутался уже в этих трупах, честное слово. Не знал, куда прятать. Потом догадался жечь и закапывать по частям.

Линетту передернуло.

— Сколько?

— Что сколько? — не понял тот.

— Сколько лет?

— А-а-а. Года три.

Захотелось стукнуть себя ладонью по лбу. Три года. Три года этот маньяк убивал людей, а этого никто не замечал.

Местные так часто покидали захолустное Прибрежье в поисках лучшей жизни, что это давно стало нормой. Пара подделанных писем — и вот человек уже не пропал, а уехал по своей воле. А потом Дорнан ощутил свою безнаказанность в полной мере, и число убийств возросло. И если бы не "сбежавший" кузнец, возможно, никто не обратил бы внимания на его эксперименты еще несколько лет.

— Люс, иди-ка сюда, — окликнул сосед девушку, дожидающуюся своего часа у подножия лестницы. И та танцующей походкой двинулась к нему.

Время, время…

— А дети? — снова попробовала Лина. — Зачем ты проклял Моррена и его семью?

— Честно? — Дорнан достал из-под стола бутыль с какой-то мутно-зеленой жидкостью, взболтнул, сделав ее еще более мутной, и протянул Люси. — Налей в стакан, — обронил коротко. — Не собирался я их проклинать. Ну, то есть убивать. Я что, злодей какой-то, что ли?

— Тогда зачем?

— Хотел проверить, что таки умеет девятка. — Сосед пожал плечами. — Надо же знать, какие силы будут подвластны моей девочке. — Подарил зардевшейся от его внимания Люси влюбленную улыбку.

Лина не выдержала и таки прижала ладонь тыльной стороной ко лбу. Сумасшествие какое-то. Бред. Полный бред. Он же на самом деле в это верит.

— Дай ему, — велел Дорнан.

И Люси с наполненным непонятным содержимым стаканом двинулась к Линдену. Он так и стоял, как спустился с лестницы: не шевелясь, вытянув руки по швам, и все, что еще осталось ему подвластным в его же теле, это глаза.

106
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело