Выбери любимый жанр

Лин-ли (СИ) - Солодкова Татьяна Владимировна - Страница 102


Изменить размер шрифта:

102

— Значит так, — Викандер продолжил прерванную Ризалем мысль. — Вопрос номер один: Джоэль Ренье. Кто-нибудь из вас троих всерьез считает, что это он?

— Нет, — первой сказала Линетта, и светлые брови Ризаля взлетели куда-то на лоб. Кажется, не ожидал от нее такой смелости.

— Сильно сомневаюсь, — откликнулся Линден.

Глава же снова поник и буркнул:

— Сказал же: не знаю.

— Главный довод сыска — отсутствие алиби, — высказался Айрторн. — А убийца не дурак, и алиби он обеспечил бы себе в первую очередь.

— Согласен, — серьезно кивнул ему наставник. — Что остальные темные в городе?

Линден пожал плечами.

— Алиби как раз есть, улик нет. Единственный черный, живущий сейчас в Прибрежье и не состоящий в гильдии, — древний старик, который больше интересуется урожаем тыкв на своем огороде, чем делами магическими. Всех гильдийцев и место их жительства тоже проверил лично — фон в норме. Если где что и есть, то умело скрыто рунами.

Ризаль вскинул голову и ошарашенно уставился на Айрторна.

— Кто-то же должен был, — с милейшей улыбкой огрызнулся тот.

Что ж, теперь стало ясно, куда Линден время от времени уходил в выходные, никого не посвящая в свои планы.

— А кого там не было со всеми во время убийства артефактора? Двое — на дежурстве и все время на людях, это я помню, а один… — Викандер нахмурился, видимо, запамятовав имя, и потянулся было к разложенным на столе бумагам, но Ризаль его опередил:

— Дорнан Мадис, — подсказал сухо.

— Дорнан Мадис, — повторил наставник Линдена, вероятно, чтобы лучше запомнить имя. — Что скажешь про него? — Перевел взгляд на своего ученика.

Айрторн дернул плечом.

— Хитрый, ушлый, своего не упустит, не слишком ответственный…

— Кто бы говорил, — буркнул Ризаль.

Линден чуть улыбнулся, бросив на начальника косой взгляд, и все же закончил фразу:

— … но далеко не дурак.

Викандер чуть прищурился.

— То есть подходит?

— По характеру — возможно, — серьезно кивнул Айрторн, убрав с лица улыбку. — Но я ставил у него в комнате "глаз" — ничего. В таверне, где работает его любовница, — тоже.

Теперь уже Линетта удивленно воззрилась на напарника. Он всерьез подозревал Дорнана?

— Мотив?

— Повысить уровень дара? — предположил Линден. — Мать с детства гнобит его за то, что из него не вышел сильный маг, и требует одаренных внуков.

Викандер поджал губы и задумчиво побарабанил пальцами по своему колену.

— Еще кто из темных подходит?

— Лукреция.

— Мотив?

— Не стареть, — брякнула Лина и прикусила язык, потому как Айрторн в ответ на это предположение бессовестно заржал.

Его наставник тоже чуть улыбнулся, однако кивнул со всей серьезностью.

— Принимается.

— Еще?

— Штейн, — сказал Ризаль, и когда все повернулись к нему, развел руками. — Что? Мы же пошли по списку темных. Он, конечно, дежурил в ночь смерти Петера, но Петера убили ножом, а не магией.

— Логично, — согласился Викандер и перевел вопросительный взгляд на Линдена.

— Кандидат не хуже остальных. Может хотеть повысить уровень дара. Самомнение там явно выше способностей.

— Гирли, — снова подсказал Ризаль. — И тоже тогда дежурил.

— А вот этот — нет. — На сей раз Айрторн уверенно покачал головой. Его наставник заинтересованно изогнул бровь. — Он толстый, — пояснил Линден свое мнение. — А к Моррену приходил кто-то высокий и худощавый. Могла и женщина, но точно не толстяк. Кстати, по тому же принципу отметаются Бьерн и Фиксли — оба коротышки.

— Что еще за Моррен? — не понял Ризаль.

— А должен был бы знать, — не преминул уколоть его Викандер. — Он значится в отчете о смерти кузнеца. — Глава задумчиво почесал бровь у виска и замолчал, вероятно вспоминая. — Но к детям больше никто не приходил? — спросил наставник у Линдена.

Тот покачал головой.

— Весь дом и двор в следилках. На днях проверял — все чисто.

Лина уважительно покосилась на напарника. Пока она страдала из-за своей личной жизни, он умудрялся работать не только на заданиях.

— Что? — шепнул Айрторн, перехватив ее взгляд.

Но она только покачала головой. Казалось, ее нелордовский лорд с каждым днем представал перед ней все в новом свете, и она влюблялась в него еще больше. "Ее лорд" — именно так, по крайней мере, сейчас. Личный темный маг, как он сказал во время вылазки на кладбище. Теперь-то Лина понимала, что скрытый подтекст в его словах ей не почудился.

— Я понял, — тем временем произнес Викандер, вновь привлекая к себе внимание. — Кроме того, нельзя полностью исключать вариант, что это может быть кто-то не из гильдии — если долгое время прячется при помощи рун. Так что без книги у нас ничего нет.

— У нас есть ты, — напомнил Линден.

— Вот именно, — мрачно согласился наставник. — Мой неожиданный приезд или заставит убийцу резко принимать какие-то меры, или он просто затаится и выждет.

— Вот останься и лови его сам, — буркнул Ризаль, за что получил прохладный взгляд высшего начальства.

— И останусь. Столько, сколько потребуется, если ты не понял.

Местный глава кашлянул и сник.

— Значит так, — продолжил Викандер. — С Ренье я завтра побеседую лично. Если подтвердится то, что предполагаю, я его отпущу.

— Но сыск… — попробовал возразить Ризаль, которого Ферд явно припер к стенке, требуя сотрудничества при аресте Ренье.

— Сыск никуда не денется, — отмахнулся в ответ Викандер. — С Рикхардом все решим.

Надо понимать, с тем самым Рикхардом Брэниганом, главой Королевского сыска, который так настоятельно советовал Андеру не копать под Айрторнов.

Лина с неожиданным для себя злорадством вдруг подумала, что иногда все-таки нужно слушать начальство: если бы Ферд сразу внял приказу свыше, то не потерял бы столько времени на выяснение никому не нужной информации.

— Хороший план, — согласился Линден. — Освобождение может дать толчок. Если убийца так и не проявил себя при аресте Ренье, то может запаниковать, когда его отпустят.

— А если это таки он? — нахмурился Ризаль.

— Тогда он все равно рано или поздно пойдет за своей книгой, — спокойно ответил Викандер. Глянул на часы на стене. — Ладно, давайте на сегодня заканчивать. Меня до сих пор не оставляет ощущение, что под ногами не пол, а качающаяся палуба. Мне нужно поспать. — И этот переход от принятия судьбоносных решений к простым человеческим слабостям вызвал у Лины улыбку. — Моих людей разместили? — однако тот вновь перешел на деловой тон.

— Да, Блант распорядился, — кивнул Ризаль. — Десять — в общежитии, остальные на постоялых дворах. — А ты… — Глава смущенно кашлянул. — Ты можешь остановиться у меня.

— Твоя жена боится черных, — мягко отказался Викандер.

Впрочем, Ризаль на своем приглашении настаивать не стал.

— Тогда могу предложить несколько подходящих вариантов.

— Буду благодарен, — улыбнулся тот и снова посмотрел на сидящих напротив него. — А вы до завтра отдыхайте. Утром продолжим.

— Как скажешь, — легко согласился Линден.

Лина лишь сдержанно улыбнулась и кивнула.

— Хотя погоди, — вдруг вскинулся Викандер, когда его ученик уже начал вставать. Айрторн мгновенно уселся обратно и вопросительно приподнял брови. — Перо дай, — наставник не глядя вытянул руку в сторону стола и несколько раз сжал и разжал пальцы. Ризаль молча вложил ему в ладонь самописное перо из подставки для пишущих принадлежностей. — Руку. — Викандер подался вперед, и Айрторн без лишних слов принялся закатывать рукав. Лина чуть нахмурилась, не понимая. Столичный маг перехватил ее озадаченный взгляд. — Не хочу, чтобы запаниковавший маньяк что-нибудь неожиданно вытворил, — пояснил он, кажется, персонально для нее, потому как у Линдена вопросов не возникло. Он вытянул руку, и наставник принялся что-то рисовать прямо на его коже в районе локтя, с внутренней стороны, чтобы не бросалось в глаза даже с подвернутыми рукавами. — Не вздумай смывать, — велел, закончив вычерчивать руну.

102
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело