Выбери любимый жанр

И уйти в закат (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 34


Изменить размер шрифта:

34

— Тогда почему вы еще здесь, специальный агент Джонсон? Почему не во главе спасательной операции?

— Я должен выяснить все детали, чтобы сложить картину целиком.

— Хотите попасть внутрь? Поскольку я не выполнил свое обещание, данное мисс Кэррингтон, я снимаю с вас все ограничения, — сказал мистер Финч. — Вы можете войти в отель до половины одиннадцатого утра.

— Не думаю, что в этом есть смысл. Вряд ли я найду там что-то такое, что не заметит полиция, а у нас есть доступ к их отчетам. Мне интересно другое, мистер Финч. Вы будете мстить?

— Принято считать, что месть — это блюдо, которое подают холодным, но я не стану ждать, пока оно полностью остынет, — сказал мистер Финч. — Я обрушу на них возмездие сразу же, как только найду способ обойти их неуязвимость.

— Даже за пределами штата?

— Для мести и «Континенталя» не существует границ.

— Ну, это да. Теперь я в курсе.

***

Я с закрытыми глазами парила в теплой пустоте, и это было довольно приятное ощущение. Мое тело было невесомым, восходящие потоки теплого воздуха поддерживали его в вертикальном положении, голова была легка и пуста. Должно быть, это нирвана или что-то вроде того, лениво подумала я.

Меня совершенно не занимало, кто я такая, что здесь делаю и как тут оказалась. Существование мое казалось простым и понятным, я наконец-то попала в то место, где должна была быть.

Место из детства. Место с разноцветными воздушными шариками.

Что-то ударило меня по затылку. Удар был не сильный, я даже не почувствовала боли, но он почему-то имел отрезвляющий эффект. Он вернул меня к той реальности, в которой я существовала.

Я открыла глаза и обнаружила, что ударилась о кирпичный, поросший мхом свод, принадлежащий какому-то древнему сливному коллектору. Поддерживающий меня воздух был не только теплым, но и зловонным, ужасный запах тут же ударил мне в ноздри. И самое худшее — сразу же передо мной обнаружился парящий с двумя воздушными шариками в руках злобный клоун Пеннивайз.

Он улыбался.

— Добро пожаловать, девочка Бобби, — сказал он. — Какой шарик ты хочешь? Красный или синий?

— Я хочу домой, — сказала я.

— Ты уже дома, — сказал он. — Ты там, где должна быть. Помнишь, я говорил тебе, а ты отказывалась слушать? Мы все летаем здесь, внизу.

— Мне здесь не нравится, — сказала я.

— Ты привыкнешь, девочка Бобби. Все привыкают. Посмотри вокруг, может быть, ты увидишь знакомые лица. Может быть, они все покажутся тебе знакомыми.

Замирая от ужаса, я огляделась по сторонам. Метрах в пяти от меня, в самой высокой точке свода, парил папа Джон. Широко расставив руки и запрокинув голову вверх.

Чуть ниже него была мама. За ней — мои одноклассники, и тот мальчик в желтом дождевике, он тоже был здесь. Воздух колыхал их одежды, развевал их волосы, и все они выглядели живыми и неживыми одновременно.

Видимо, со временем я стану такой же.

А сколько уже прошло этого времени?

Я попыталась пошевелить руками, но у меня ничего не получилось. Они были так расслаблены, что практически отказывались слушаться. Это еще не паралич, но…

— Все твои попытки тщетны, девочка Бобби, — сказал Пеннивайз. — Все твои знакомые уже здесь. Вся твоя жизнь там, наверху, больше не существует. Теперь ты будешь здесь. Теперь ты будешь летать вместе с нами тут, внизу.

— Нет, — сказала я. — Ты врешь.

Он улыбнулся своей жуткой улыбкой, полной острых треугольных зубов.

— Ты мертв, — сказала я. — Это не реальность. Это повторяющийся кошмар.

— Да? Просто плохой сон? Тогда попробуй проснуться, девочка Бобби.

***

Реджи облажался, но понял это только к полудню следующего дня.

Нападающие покинули отель на двух машинах — старом грязно-сером фургоне с логотипом какой-то службы доставки на борту, и не менее древнем седане, чья молодость пришлась на начало восьмидесятых. Они не стали задерживаться в Далласе, но и на ранчо, где, судя по имеющейся у Реджи информации должен был обретаться Питерс, тоже не поехали.

А сразу двинули куда-то в сторону Алабамы, туда и ехать-то всего около пятнадцати часов.

В городе и на трассе ночью черный «фантом» мистера Финча, эсквайра, сливался с окружающей тьмой и совершенно не бросался в глаза, но как только начало светать, Реджи понял, что у него могут возникнуть проблемы и увеличил дистанцию между ним и преследуемыми машинами. И хотя он находился на самой границе видимости, Реджи не был уверен, что этого достаточно.

Профессионалы быстро заметили бы слежку. Оставалось только уповать на то, что профессионалов среди нападавших не было.

Реджи не успел заглянуть в тайник мистер Финча и оценить калибр спрятанных там стволов, но сомневался, что размер будет иметь хоть какое-то значение.

В отеле эти люди были неуязвимы для всех, кроме Боб. Поэтому при планировании дальнейших действий Реджи должен был исходить, что они все еще неуязвимы, и делать ставку на оружие нет никакого смысла. Это не тот случай, когда ты можешь решить проблему при помощи очень большой пушки.

Здесь должен быть какой-то другой подход.

План у Реджи так и не складывался. Он просто ехал по шоссе, ориентируясь на габаритные огни потрепанного фургона и стараясь не потерять их из вида. Когда окончательно рассвело, он отпустил преследуемых еще дальше и уповал на то, что его не остановит какой-нибудь любопытный местный шериф, никогда не видевший в этой глуши такой тачки и просто желающий на нее посмотреть.

Около полудня Реджи обнаружил, что больше не видит вдалеке фургона, и сильнее притопил на газ. Через несколько минут он обнаружил искомую машину, свернувшую на небольшую заправку.

Но седана, который должен был двигаться перед фургоном, на заправке не было, и Реджи понятия не имел, когда их пути могли разойтись. Возможно, ему не требовалась заправка и он просто поехал дальше.

Справедливо рассудив, что Боб, скорее всего, находится в большей по объему машине, Реджи запарковал «роллс-ройс» Финча за одним из образующих заправочный комплекс сараев и двинулся к небольшому магазинчику беззаботной походкой невесть как оказавшегося посреди пустыни человека. Проходя мимо фургона, он бросил взгляд в кабину и обнаружил, что там никого нет.

Его планы тут же изменились. Сделав вид, что он что-то забыл, Реджи развернулся, обошел фургон с пассажирской стороны и попытался заглянуть внутрь. Увы, единственное окошко было забито изнутри листом жести.

Оказавшись позади машины, Реджи попытался открыть грузовую дверь. Ручка с некоторым сопротивлением, но все же подалась, и Реджи заглянул внутрь.

Никакой ошибки, это был тот самый фургон. Кучка ветоши, несколько ружей, пара пистолетов, какие-то коробки и мешки, но нет ни одного, в котором мог бы уместиться человек. Пусть даже очень худощавый.

И самой Боб, конечно, там тоже не было. Ничего ведь не бывает так просто. Нельзя спасти кого-то, просто вытащив его из машины похитителей. Реджи было уже знакомо состояние, когда ни одну проблему нельзя было решить наиболее простым и очевидным способом, и все время требовалось изобретать какие-то хитрые, переусложненные подходы. Это было в те времена, когда он попал в жернова сюжета, и неожиданные «вот это повороты» подстерегали его практически на каждом шагу. И сейчас у него сложилось впечатление, что он снова вернулся в те времена. Когда ему пришлось…

Впрочем, эту историю мы выслушаем когда-нибудь позже.

Потому что, возвещая о чьем-то приближении, перед машиной захрустел гравий и Реджи пришлось вернуться из мира размышлений в мир реальный. Он попытался потихоньку прикрыть грузовую дверь, и, разумеется, она тут же предательски скрипнула.

— Какого черта? — шаги ускорились.

Справа.

Когда деревенщина появился из-за угла, Реджи встретил его ударом ребра ладони в шею. Невыразительно хрюкнув, мужчина рухнул на землю.

34
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело