Выбери любимый жанр

И уйти в закат (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Оказавшись в лобби, я поискала взглядом агентов ТАКС, но знакомых лиц так и не нашла. Мы зашли в лифт — к нам четверым никто так и не присоединился — поднялись на мой этаж и портье действительно проводил меня до самого номера. И даже открыл передо мной дверь своим мастер-ключом.

— Так что, теперь я — экскоммуникадо? — поинтересовалась я.

— Это решение буду принимать не я, а мистер Финч, управляющий отеля, — сказал портье. — И чтобы сделать ожидание вашей с ним встречи более комфортным, я оставлю у вашей двери охрану. Поверьте, мы в стенах «Континенталя» чтим правила, и здесь вас никто не побеспокоит.

— Вот здорово, — сказала я. — А не могу я у вас поселиться… скажем, навсегда?

— Обсудите этот вопрос с мистером Финчем, мисс, — сказал портье, снова чопорно поклонился и ушел.

***

Оставленные портье автоматчики подошли к охране моего спокойствия настолько серьезно, что не впустили ко мне в номер даже Грега и специального агента Джонсона. Я слышала их приглушенную дверью короткую перепалку, а затем агенты ушли.

Впрочем, я сразу предположила, что они могут воспользоваться запасным путем, а именно — дверью между моим номером и смежным, который занимал Грег, но оказалось, что и тут все под контролем. То есть, Грега в его номер они таки пропустили, но открыть межкомнатную дверь он почему-то так и не смог, хотя несколько раз щелкал замком и раздраженно дергал ручку.

Какая-то особая гостиничная магия, не иначе.

Убедившись, что до визита управляющего ни одна живая тварь в мой номер не проскользнет, я немного расслабилась, выложила пистолет на журнальный столик, а сама села в кресло рядом с ним, угостившись газировкой из мини-бара.

Не успела я уполовинить банку колы, как в дверь постучали. Коротко, негромко, тактично, и исключительно для проформы, потому что дверь сразу же открылась и передо мной предстал…

— Мистер Финч, управляющий отеля «Континенталь-Даллас», — отрекомендовался импозантный седовласый мужчина. Невысокий, но очень плотный и монументальный, он был одет в стильный итальянский костюм и лакированные туфли, и лишь галстук-шнурок с серебряной застежкой выдавал в нем принадлежность к плеяде техасских предпринимателей. — Можете называть меня Бальтазар, мисс Кэррингтон.

Я отметила, что хотя портье называл меня вымышленной фамилией, под которой я остановилась в отеле, мистер Финч использовал мое настоящее имя.

Я поднялась ему навстречу, он поклонился, ухватил мою левую руку, поднес ее к губам и поцеловал тыльную сторону ладони. После чего вольготно устроился в соседнем кресле, закинув ногу на ногу.

— Очень приятно познакомиться, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Не возражаете, если я закурю?

— Не возражаю, Бальтазар, — сказала я. — К тому же, это все еще ваш отель.

Он выудил из кармана пиджака серебряный портсигар, достал оттуда сигарету, прикурил от дорогой на вид зажигалки с логотипом отеля и выпустил к потолку клуб дыма.

— Если вы пришли сюда, чтобы наградить меня статусом «экскоммуникадо», что бы это слово ни значило, то действуете вы довольно стильно, — сказала я.

— О нет, мисс Кэррингтон, — сказал он. — Ни о каком экскоммуникадо не может быть и речи. Я просмотрел записи с камер видеонаблюдения и заключил, что он сам попросил вас в него выстрелить. И хотя это все равно был акт насилия, к которому в стенах моего отеля мы относимся крайне отрицательно, вы не имели намерения застрелить мистера Питерса. Конечно, если бы речь шла о летальном исходе, я мог бы принять и другое решение, но поскольку мистер Питерс жив, полагаю, можно обойтись обычным предупреждением. И вот оно, мисс Кэррингтон: в стенах этого отеля мы не приветствуем насилие. Вы услышали меня, мисс Кэррингтон?

— Я услышала вас, Бальтазар.

— Отлично, — сказал он. — Вы позволите задать вам пару вопросов, мисс Кэррингтон? Просто для лучшего понимания текущей ситуации.

— Конечно, Бальтазар, — сказала я, и он сразу же зашел с козырей.

— Кто вы, мисс Кэррингтон?

Я пожала плечами.

— Человек.

— Зачем вы здесь?

— Вы в философском смысле интересуетесь? Типа, зачем мы все здесь, какой след оставим на этой земле и все такое?

— Нет, исключительно в прикладном, — сказал он. — Зачем вы в моем отеле?

— Я услышала, что на одном из мероприятий, проходящим в вашем отеле, будет выступать известный целитель, и приехала сюда в надежде получить помощь, — сказала я. — Мне на самом деле нужна помощь, Бальтазар.

— Почему же вы не отправились за ней напрямую, в Алабаму? — поинтересовался он. — Насколько мне известно, двери общины мистера Питерса открыты для всех страждущих.

— Мне просто хотелось заодно посмотреть на местные достопримечательности, — сказала я. — Ковбои, родео, все в таком роде.

— Скажите, мисс Кэррингтон, когда вы хотите посмотреть на достопримечательности, ковбоев, родео и все в таком роде, вас при этом всегда сопровождают агенты теневых спецслужб?

— Это была их личная инициатива, — сказала я. — Наверное, вам стоит у них самих спросить.

— Я непременно это сделаю, — заявил он. — Но, прежде чем я это сделаю, я хотел бы выразить вам свое восхищение, мисс Кэррингтон. И огромную признательность за то, что вы не стали убивать мистера Питерса и его коллег в моем конференц-зале.

— Пожалуйста, — вежливо ответила я, стараясь ничем не выдать своего удивления.

Он сказал это так, будто не сомневался, что я могу это сделать. Имею, так сказать, и физическую возможность, и психологическую решимость, хотя я не чувствовала за собой ни того, ни другого.

Было похоже, что он меня знал. Или хотя бы обо мне слышал.

Но чего такого он в принципе мог услышать, что могло бы навести его на такое мысли?

Видимо, мой думательный процесс отразился на лице, потому что Бальтазар улыбнулся и добавил:

— В Городе тоже есть отель «Континенталь».

Только это ни черта не прояснило. Допустим, у них сеть отелей, и в Городе расположен один из филиалов, но я-то здесь причем? Я вообще в глухой провинции выросла.

***

Управляющий сунул руку в карман, достал телефон, щелкнул по кнопке быстрого набора и попросил «пригласить их».

Я слышала, как один из автоматчиков постучал в дверь соседнего номера и что-то сказал его обитателям, и спустя минуту агент Джонсон и Грег оказались на пороге моих апартаментов.

Управляющий стряхнул пепел в карманную пепельницу с серебряной крышкой и отсалютовал им рукой, в которой держал сигарету.

— Бальтазар Финч, эсквайр, — представился он.

— Леннокс Джонсон, специальный агент.

— А вы? — управляющий перевел взгляд на Грега.

— Вообще не имеет значения, — сказал Грег. — Я здесь только бумажки подаю и за кофе бегаю.

Специальный агент Джонсон открыл было рот, собираясь произнести речь, но управляющий остановил его одним жестом руки.

— Я знаю, кто вы, господа, и чем занимаетесь, и я безмерно уважаю вашу работу и то, что вы стоите на страже интересов общества, — заявил он. — Однако, я вынужден вам напомнить, что между теневым кабинетом министров и сетью отелей «Континенталь» существует негласное соглашение о взаимном уважении. А то обстоятельство, что вы пытаетесь проводить свои операции на моей территории, никак об этом уважении не свидетельствует.

К моему удивлению, специальный агент смиренно выслушал эту нотацию с видом нашкодившего ребенка.

— В любом другом случае мы бы не стали, — извиняющимся тоном сказал он. — Но ситуация экстраординарная, и у нас не было другого выхода…

— Как я полагаю, вы по роду своей службы каждый день сталкиваетесь с неординарными ситуациями, — сказал Бальтазар. — Но правила есть правила, и я слежу за их соблюдением неукоснительно. Этот мир основан на правилах, знаете ли. Именно правила делают нас людьми. Без правил мы были бы просто животными.

— И тем не менее…

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело