Выбери любимый жанр

Путь Акиро 2 (СИ) - Измайлов Сергей - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

— Сможешь так? Или нога не даст?

— Сейчас попробую.

Тору, держась за стенку, опустился на пол. Правую ногу подогнул под себя без проблем, а при попытке так же согнуть левую, вскрикнул и побледнел от боли.

— Понял, не надо. Просто положи её на пол и расслабься. Закрой глаза. Начнем.

Я давал ему четкие указания, как начать медитировать, что себе представлять и что он при этом должен почувствовать. Никогда не сомневался, что он талантливый и умный человек. Чего стоила алхимическая лаборатория в нашей комнате. Недалекий и не целеустремленный не справился бы с такой задачей. У него всё получалось. По тому, как он поморщился и тихонько ругнулся, я понял, что ему удалось направить потоки энергии космоса в рану на бедре. У меня первая реакция была точно такая же. Процесс пошёл. Я молча наблюдал за ним и не мешал. Прошло минут десять, как он открыл глаза. Глядя на меня расширенными зрачками, он аккуратно подтянул к себе левую ногу и поза лотоса оказалась завершена. Я невольно улыбнулся. Значит у него получилось.

— Если мы пока не торопимся, я повторю? — спросил Тору. — Я не надолго.

— Хорошо, — кивнул я. — Давай.

Огава снова погрузился в медитацию. На этот раз безо всякой моей помощи. Через несколько минут на его щеках заиграл румянец. Процесс восстановления завершен. Похоже он овладел техникой с первого раза. Больше мои рекомендации не нужны. Ещё пара минут и он открыл глаза. Вместо гримасы боли на лице расцвела улыбка.

— Спасибо, Акиро! Это очень полезный подарок от тебя. Думаю, мне это пригодится в будущем. И не раз, скорее всего, ввиду предстоящих событий.

— Встать сможешь? Или помочь?

— Сейчас попробую, — ответил он, расплел ноги и легко поднялся. Лишь немного поморщился. Потом снял повязку и посмотрел в дырку на штанах. Там красовался свежий рубец, раны как и не бывало.

— Вот и отлично. А теперь наш черед амуницию выбирать. Потом сразу в управу.

— Хочешь ночью брать? Там темно уже совсем.

Я и не заметил, что совсем стемнело, пока мы занимались медитацией. Значит ночью. Ждать до утра смысла никакого. Мы пошли по коридору к двери, в которую повёл остальных Томайо. В комнате на диванах сидели мои друзья, Ясуши и мастер оружия с семьёй в полном составе. Риота и Кэйташи примеряли новые чеканные доспехи и знакомились с изящной формы компактными арбалетами. Семья оружейника, увидев меня бросилась навстречу и все упали ниц. Мне приходилось каждого поднимать и уговаривать сесть обратно на диван.

— Господин Акиро, — торжественно начал Томайо. — Иди за мной, я приготовил для тебя самое лучшее.

С этими словами хозяин дома подошёл к шкафу у дальней стены, выдвинул ящик и запустил туда руку по локоть. Когда он вынул руку, шкаф тихо отъехал в сторону, открыв дверной проём. Мастер призывно махнул рукой и вошел внутрь. Мы с Тору и Акеми последовали за ним. За проемом находилась длинная узкая комната, расположенная вдоль боковой стены дома. На длинных штырях, встроенных в стену, висело множество различной амуниции и оружия.

— Господин Акиро, для вас всё самое лучшее, идите сюда, — сказал Томайо и махнул рукой в дальний угол.

Там была ещё одна дверь, за которой прятался маленький чулан. Мастер открыл хитрый замок и распахнул дверь.

— Прошу! — торжественно сказал он и пропустил меня вперёд.

Доспехи и оружие, которые я увидел в чулане, выглядели очень изысканно. Их вид меня обрадовал и огорчил одновременно. У меня таких не было. Значит мастер делал это для богатых клиентов из других кланов. Впору бы наказать засранца, но не сейчас. Я выбрал самые лучшие, ажурно выкованные доспехи и самую красивую гравированную катану. Это не значит, что я предал свою родовую. Её я спрячу в кота. А этой буду рубить на куски приспешников Гэндзи.

Томайо не пустил Тору в чулан, а указал на доспехи в основной комнате. Я его понимаю.

Я вышел в гостиную и принялся примерять нагрудник, поножи, наручи. Надел новый пояс с катаной, вакидзаси, танто и целой шеренгой кунаи на спине. Небольшой, но хитро устроенный арбалет с колчаном болтов удобно лег между лопаток. Вот теперь полный комплект. Можно и в городскую управу идти. Только шлем я надевать не стал, а отправил в кота. Вдруг когда пригодится. Никогда в жизни не носил шлем. Для меня всегда больше важны были подвижность и маневренность. Был у меня когда-то щит. И то, если бы его не сделали таким легким без потери прочности, я его бы не стал брать. Он выручил меня несколько раз во время последней миссии. А вот шлем, нужен ли он мне вообще? Любой скажет, что нужен, а мне он больше мешает. Может подарю кому потом, посмотрим.

На улице совсем стемнело. Самое то, чтобы незаметно пробраться к городской управе. С тел убитых нами головорезов мы выбрали самые чистые плащи. Ходить в окровавленном не особо то хотелось, да и спалиться можно. Ясуши пошел дальше с нами, Томайо тоже рвался в бой, но на нем повисла жена. Оружейных дел мастер пожал плечами.

— Правильно, — сказал я, чтобы разрядить обстановку. — Ты нам живым нужен. В ближайшее время может понадобиться много оружия. И не обязательно оно должно быть таким красивым, как то, что ты дал мне. Главное качество. Когда мы освободим городок, наберу отряд добровольцев и мы пойдем вычищать заразу у наших соседей.

— Хорошо, господин Акиро, — ответил мастер и благодарно поклонился. — Как только это станет возможным, я соберу всех своих помощников и мы начнем работать. Но пока у меня уже есть оружие человек на пятнадцать, если не считать элитного. Можете рассчитывать.

— Спасибо, Томайо, — я протянул ему руку, которую тот крепко пожал. — Надеюсь мы скоро вернемся и воспользуемся твоим щедрым предложением.

Ясуши, как лучший знаток местных закоулков, шел впереди. Мы шли вереницей, спокойным шагом, без суеты. Словно просто направлялись по своим делам. По кустам не шухерились, но и посередине улицы демонстративно вышагивать тоже перебор.

К зданию управы подходили с заднего двора, со стороны конюшен, как и собирались. Только почти не скрываясь. Плащи работали что надо. С нами несколько раз поздоровались, но даже ни разу не спросили, куда мы идем. Впервые нам преградили дорогу только на входе в конюшни.

— А вы чего тут шатаетесь? Идите спать уже! — прорычал часовой, выходя из сторожки. — Чего здесь надо?

— Нам поручили лошадей проверить, — не менее грубо ответил дровосек. — Так что пропусти по добру по здорову!

— Ты самый борзый что ли? — часовой шагнул навстречу и обнажил меч. Из сторожки вышли еще двое и положили руки на рукояти мечей.

— А ну покажи лицо, — сказал последний. Судя по нарядной кирасе, он был здесь главным. — Что-то я тебя не припомню.

— Ты всех здесь помнишь, что ли? — ехидно подковырнул Ясуши. — Прям всех до единого? Начинаю завидовать. Я вот тебя хоть убей не помню.

— Ты ещё и дерзить мне вздумал? — рассвирепел командир наемников. Он достал катану и вышел вперёд. — А ну проваливайте отсюда, пока головы на месте!

— Ага, щасс! — я сделал шаг в сторону, чтобы не задеть дровосека и применил давление тени.

Командир полетел назад, сбив с ног по пути обоих подчиненных. Пока они барахтались, мы их быстро прикончили, вонзив клинки каждому в горло, чтобы не вздумали заорать. Не привлечь лишнего внимания всё-таки не удалось. На фоне полной тишины, нарушаемой лишь стрекотом цикад, падение бряцающих доспехами трех тел услышали.

— Эй, что там у вас происходит? — послышался голос со стороны заднего двора.

— Да нормально всё, — ответил ему Ясуши. — Пара пьяных придурков потеряли дорогу. Иди спи.

— Ты им морду набил что ли? И без меня? — голос желающего подраться приближался.

— Ну иди помоги, если хочешь.

За время этой бестолковой беседы мы с Кэйташи и Тору аккуратно оттащили трупы в сторону. Туда, где не светил висящий над воротами фонарь. Вышедший в свет фонаря здоровенный детина похоже сам был достаточно пьян, чтобы заблудиться. Акеми хотела запустить в него молнию, но я удержал её руку, получив от её доспеха чувствительный разряд. Но вспышка в ночи выдала бы нас с потрохами. Я выхватил катану и шагнул навстречу нетрезвому наемнику. Он был на две головы выше меня. Осознав мои намерения, верзила сначала потихоньку, потом во всё горло заржал.

14
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело