Выбери любимый жанр

Транснациональная корпорация (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 24


Изменить размер шрифта:

24

— Мы согласны, — подтвердили китайцы, вызвав слуг и официантов.

Стол стал мгновенно заставляться едой, а мы начали прощупывать и знакомиться друг с другом, общаясь на нейтральные темы. Коичи на английском языке тоже ко мне присоединился. Пока накрывали стол я вкратце ему всё объяснил, и он тоже удивился, что нас впустили вложить деньги в обычно крайне закрытое и консервативное общество бизнеса Китая. Ужин продолжался до поздней ночи, и мы обсудили большую часть вопросов, которые планировали отложить на завтра. Расстались мы очень довольные общением и достигнутыми договорённостями, ведь итоговая сумма вклада «Arasaka» в китайское производство полупроводников, вместе с закупкой чипов и техники, просто поражала воображение неподготовленного человека.

Глава 11

Интерес к предстоящим изменениям банковской системы, был настолько велик, что клан Ая, который представлял вчера господин Ясоу, уже на следующий день прислал шесть главных людей, которые обеспечивали функционирование одного из крупнейших после императорского, банка Японии.

Джина тут же принесла закуски, алкоголь, чай и я как хороший хозяин призвал их чувствовать себя как дома, ведь мы просто разговариваем, как деловые люди. Японцев моё отношение и в целом то, что я демонстративно снял пиджак и галстук, придав встрече не официальный вид, а просто доверительную беседу, расположило и они тоже немного расслабились.

— Господа, — я первый взял чай и закуски, — я рад, что вы хотите стать передовым банком Японии.

— Господин Реми, а можно как-то больше подробностей? — осторожно поинтересовался муж Аяки, — в указе императора слишком много белых пятен.

— Давайте сначала начнём с основного, готовы ли вы выставить свои акции на продажу? — поинтересовался я, — поскольку изменения будут значимыми, мне бы не хотелось терять контроль над ними.

— Господин Реми, хотя бы немного занавесу тайны вы нам приоткроете? — взмолился один из директоров банка.

— Хорошо, немного расскажу, — я пригласил их тоже присоединиться к моему завтраку и японцы, потянулись к чайнику.

— Сколько у вас офисов по всей Японии?

— Порядка шестисот господин Реми.

— Я планирую всех их связать единой сетью, чтобы информация о транзакциях всегда была у вас в реальном времени, — ответил я, что вызвало их огромное удивление, поскольку сейчас это происходило обычно с помощью факсов или допотопных модемов.

— Как такое возможно? — изумился Ясоу.

— Волоконно-оптические линии связи, современные более высокоскоростные модемы и персональные компьютеры, — я пожал плечами, — ну и разумеется программное обеспечение под всё это. Я больше двух месяцев потратил, чтобы отладить новую операционную систему, а также ПО под железо и саму банковскую систему, взяв за основу существующую, которую я весьма сильно модернизировал.

— А нам можно посмотреть, как это работает? Или у вас нет реального образца? — поинтересовался самый старший из них.

Я задумался, поскольку две машины у меня как раз были, в моём серверном помещении, где я пробовал и тестировал как всё работает, собрав все интересные для себя устройства со всего мира. Их я опробовал, улучшал или перепрограммировал с помощью нейросети, которой просто задавал нужные мне параметры. По факту я ничего не изобретал нового, просто использовал нестандартно уже существующие в разных точках мира приборы и технику.

— Хорошо, пойдёмте покажу вам.

Мы спустились на три этажа ниже, прошли три кордона охраны, и я запустил их внутрь, где гудели стойки с собранными мной серверами, единственными пока в мире в такой конфигурации двух юнитового варианта. Японцы оглядывались вокруг, их интересовало всё, и я нисколько не сомневался, что они об этом посещении расскажут. В этом я не видел проблем, ведь китайцам сегодня показал то же самое, предполагая, что они передадут сведения о неизвестных технологиях своим кураторам, косвенно подтверждая мои слова о том, что у нас есть новые, неизвестные никому прототипы новой техники.

— Садитесь за один из компьютеров, а вы господа, за тот дальний, — я показал им на две машины, соединённые кабелем, включённым в модемы, а от них, затем в системные блоки.

— Думаю интерфейс программы вам знаком господин Ясоу, — я показал мужчине используемую в большинстве банков оболочку, — проведите какую-нибудь операцию.

Далее мы смотрели, как на экране второй системы всплывают транзакции, которые тот вводил у себя. Японцы внимательно за этим смотрели, задавали вопросы, и когда муж Аяки подошёл и убедился, что действительно все отражено на втором мониторе другого компьютера, он покачал головой.

— Это просто какое-то чудо господин Реми, банки за это руку себе отгрызут.

— Поэтому я и предлагаю вам сотрудничество, — я улыбнулся, — я вкладываю в вас деньги, а вы первыми покупаете у «Arasaka» этот проект. Думаю, за два месяца мы свяжем все ваши токийские филиалы, за полгода всю Японию. Сейчас везде идёт прокладка магистрального кабеля, чтобы это стало осуществимо.

— Мы согласны, господин Реми, — самый старший из японцев по возрасту, протянул мне руку, — я вижу в этом огромный потенциал.

— Давайте тогда я покажу вам ещё один свой экспериментальный проект? — закинул я следующую удочку.

Они конечно же согласились, и подождали, когда я принёс большой и тяжёлый терминал, совмещённый с GPON модемом и подключил его к ближайшему компьютеру.

— Смотрите, — я открыл коробку и достал из неё кусок пластика, с большим чипом внутри, — это пластиковая карта. Будущее всех расчётов с деньгами. Каждый клиент банка будет иметь по такой, вместо наличных денег.

— А как она работает? — заинтересовались японцы.

— Во всех местах: кафе, магазинах, ресторанах, будут стоять подобные терминалы, — я показал на большую гробину, — человек приходил совершить покупку, вставляет карту в терминал, продавец вводит сумму и вот, деньги, хранящиеся на счету клиента, с помощью связи терминала с банком списываются.

Я всё показал, как это будет происходить, и потрясённые японцы увидели, как с тестового счёта и правда списалось 100 иен.

— Насколько это безопасно господин Реми? — потрясённо спросил один из них.

— Я планировал добавить код, который будет знать только клиент, — сказал я, — ну и готов выслушать ваши предложения, я ведь говорю — это прототип.

Банкиры переглянулись.

— Господин Реми, мы готовы подписать соглашение с «Arasaka» о сотрудничестве, — сказал Ясоу за всех.

— Тогда пойдёмте обратно, я позову своего партнёра, и мы обсудим остальные финансовые детали.

Они согласились, и мы вышли из серверной, которая их весьма сильно впечатлила, снова поднимаясь наверх.

* * *

Количество встреч и новых проектов, куда включалась «Arasaka» росло по экспоненте, деньги вкладывались во все проекты, которые я считал приоритетными для будущего, даже если меня никто не понимал, в том числе и Коичи. Но все счета были только моими, доступа к основным офшорным фондам не было ни у кого, так что я единолично решал, куда пойдут средства компании, как, впрочем, и оплата всех текущих расходов, которые тоже увеличивались всё больше и больше с каждым месяцем.

Единственное, что меня смущало всё это время — это буравящие взгляды в спину, когда наставала смена дежурства близняшек. Они знали о существовании серой папки в сейфе, а также то, что я до неё никак не могу добраться. Их это злило, так что, когда во время очередной поездки на меня жалобно стали очередной раз смотреть, я не выдержал и сказал, что вечером вместе её почитаем. Не слушая их счастливые визги, я за целый день бесконечных переговоров и встреч забыл о данном обещании, но разумеется, они не дали спокойно мне отдохнуть, вместе со мной поднявшись в купленную квартиру.

Я вздохнул, пошёл переоделся и вернувшись из спальни, плюхнулся на диван, открывая папку с документами, которые мне передала Джина. Девушки ждали, пока я отберу им то, что касалось князя Воронцова, я же начал с основного, чтобы заинтересовало бы в первую очередь бывшего хозяина этого тела Тихона, а конкретно смерть его родителей, и причины, по которой его самого не пустили на алтарь, а передали японцам.

24
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело