Транснациональная корпорация (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович - Страница 23
- Предыдущая
- 23/60
- Следующая
— Почему ты уже второй раз сказал «наши»? Я знаю тебя слишком хорошо, ты никогда не говоришь ничего просто так.
— А, ну это собственно говоря наш с твоим братом подарок, тебе на свадьбу, — хмыкнул я, кивая головой Коичи. Тот засуетился, вытащил откуда-то позади себя папку и протянул её Аяке.
Та осторожно, словно гремучую змею взяла её в руку, открыла, несколько минут вчитывалась в текст, затем ошеломлённо посмотрела на нас двоих.
— Вы делаете меня совладельцем компании? Вашим партнёром?
— Два процента, но с тем оборотом что планируется, ты очень скоро станешь весьма обеспеченной дамой, дорогая моя сестра, — широко улыбнулся Коичи, довольный тем, как она восприняла этот подарок.
Аяка посмотрела на меня.
— Это было наше общее решение, — я пожал плечами, — поздравляю партнёр.
— Теперь я могу официально называть тебя Реми? Даже на работе? — поинтересовалась она.
— Размечталась, — хмыкнул я, разочаровывая её.
Она убрала дарственную обратно в папку, поднялась со стула и по очереди обняла нас, поцеловав в щёки.
— Спасибо, я вас не подведу, — с этими словами, она забрала бумагу и удалилась к гостям.
— Погоди, — Коичи задумчиво посмотрел на меня, — теперь получается, если мы купим банк, она станет боссом своего мужа, так что ли?
— Надеюсь он любит властных женщин, — слегка улыбнулся я, которого тоже рассмешила создавшаяся ситуация. Причём он сам подошёл к нам, изначально плана покупать именно этот банк у меня не было, просто я много что подготовил к разговору с банкирами, а тут один из них сам так удачно мне подвернулся под руку. Ну раз подошёл с кем можно поговорить, то почему бы и нет.
— Что же, думаю мы пробыли здесь достаточно, чтобы соблюсти приличия, — Коичи стал серьёзным, — идём? У нас скоро встреча с китайцами, а ты по своему обыкновению наверняка ещё ничего не ел.
— Идём, да, — согласился я, поднимаясь со своего места.
Телохранители, отрезая людей от нас тронулись вперёд, прикрывая со всех сторон.
Встреча была назначена самими китайцами в снятом ими целиком ресторане, так что мы были гостями. Пока мы ехали, Коичи рассказал, что на него они сами вышли и предложили обсудить сотрудничество, так как якобы знали, что мы активно развиваемся и вкладываем деньги в японские проекты.
Подъехав впечатляющим кортежем к ресторану, находящемуся в районе, не контролируемом нами, я насторожился и передал Жану, чтобы передал всем, быть настороже. Само выбранное место было странным, ведь были районы гораздо безопаснее этого. Правда, когда мы выбрались из лимузина, первое, что бросилось в глаза — это полное отсутствие японских лиц, а одни китайские, причём северных народностей: все как один высокие и крепкие, в отличие от своих южных собратьев.
Я достал телефон и набрал номер Кёкэ-сан.
— Это я. А что у нас происходит в западном гетто?
— Китайцы захватили, после того, как ослаб клан, занимающийся азартными играми, — ответил глава службы безопасности, — я как раз готовлю вам материал, с вопросом, что с ними делать. Их можно будет выкинуть только силой.
— Перезвоню, — я отбился, и мы обеспокоенно переглянулись с Коичи, который слышал наш разговор.
Нас встретило большое количество слуг, а также охранников, которые тоже были китайцами. Они провели нас в большой зал, где стоял круглый большой стол, где уже сидели три человека в дорогих итальянских костюмах, той же фирмы, у которой обшивался и я. Это я мгновенно понял по знакомому крою и качеству ткани. Все трое встали при нашем появлении, мы поклонились друг другу и нас пригласили за стол, с другой стороны, чем сидели они.
— Добрый вечер господа, на каком языке предпочитаете разговаривать? — на английском поинтересовался я.
— Думаю нам будет проще на русском, — с небольшим шипящим акцентом ответил сидящий ближе к выходу.
— Я не против, своему партнёру я переведу наш разговор, — согласился я, — кто вы и о чём хотели с нами поговорить?
— Мы представляем интересы части бизнесменов, работающих на императора, — продолжил он, — вы не раз интересовались нашими передовыми разработками, поэтому мы решили встретиться лично, чтобы обсудить возможности сотрудничества.
— Нас с партнёром интересует перенос части производства в Японию, чтобы здесь мы могли наладить выпуск полупроводников.
— Зачем? — удивился он, — мы готовы поставлять вам нужное количество, вам нужно лишь будет собирать их. По этой схеме мы сейчас работаем по всему миру.
— Мы безусловно готовы покупать продукцию и у вас, поскольку нам нужно будет покрыть очень большое количество заказов, но как показала недавняя война, опасно иметь всё производство в другой стране. Сейчас между Японией и Китаем царит мир, но что будет, если наши страны начнут конфликтовать?
— Перенос даже части производства никогда нами не рассматривался, всегда подразумевались просто закупки продукции, — заметил он, а два его соседа молчали, просто слушая.
— Тогда нам придётся рассмотреть других партнёров для сотрудничества, — спокойно отметил я, — жаль, что вы настроены так категорично. Ведь мы готовы получить даже не последний техпроцесс, а более устаревший, главное, чтобы мы могли обеспечить своё производство, если начнутся проблемы в наших отношениях и повторюсь, это никак не отменяет закупки у вас чипов.
Он задумался и о чём-то перекинулся на китайском со своими соседями.
— Какой объём вас интересует?
— Для начала примерно миллион процессоров, планок памяти и всего, нужного для сбора персональных компьютеров, — даже не моргнув, ответил я.
Китайцы переглянулись.
— Наши мощности не рассчитаны на такое количество, — признался главный.
— Поэтому мы готовы растянуть заказ на несколько лет, нужные вам для их производства.
— Что ещё вас интересует?
— Телевизоры, матрицы для них, и всё, что касается бытовой техники. Тоже в похожих объёмах.
Китайцы снова переглянулись.
— Ещё нас беспокоит активная скупка вашей компанией наших сетей быстрого питания, — внезапно сменил второй из них тему разговора, — император конечно приветствует иностранный капитал, но не когда он пытается монополизировать какую-то часть рынка.
— Нашему императору тоже не нравится, когда часть города переходит под чужой контроль, — я пожал плечами, — но вас же пока не выкидывают отсюда.
— Пока? — на меня перевелись сразу три взгляда.
— Господа, я всегда за то, чтобы торговать, но если выхода не останется, то готов дать и отпор, но надеюсь до этого в наших отношениях не дойдёт. Или я не прав?
— Мы деловые люди и тоже заинтересованы в зарабатывании денег, чем трате их на бесполезные вещи, — заметил он.
— Я рад, что мы одинаково смотрим на мир, — холодно улыбнулся я.
Они снова тихо переговорили.
— Мы хотим предложить вам партнёрство, — ответил главный, когда они закончили, — часть заводов, работающих по устаревшим технологиям и техпроцессам переедут в Японию вместе с персоналом, на время, требуемое для обучения ваших сотрудников, в обмен на ваш вклад в акции наших компаний. Производство чипов очень наукоёмкое производство, нам нужны большие инвестиции в исследования, к сожалению, мало кто в этом заинтересован, и мы до сих пор топчемся на месте, хотя есть весьма перспективные идеи для дальнейшего развития.
— Это весьма щедрое предложение, — удивился я, — я сам хотел предложить вам подобное, но не знал, как вы это воспримите.
— У вас оказались есть весьма высокопоставленные друзья у нас в Китае, господин Реми, — он спокойно посмотрел на меня, — которые попросили нас во время поездки в Японию, вас внимательно выслушать.
— «Ага, — мгновенно понял я, что это за друзья такие».
— Тогда если принципиальное согласие между нами достигнуто, предлагаю спокойно поужинать, — предложил я, — а уже завтра я приглашаю вас в свой офис, где мы обсудим уже все детали.
- Предыдущая
- 23/60
- Следующая