Выбери любимый жанр

Я был призван в РПГ-подобный мир и получил навык [НЕТОРАРЕмания (КУКОЛДОмания)] (СИ) - "pre64" - Страница 164


Изменить размер шрифта:

164

- Но оджо-сан, разве вам не понравилось его изысканное касание?

- Что, о чём ты говоришь?... - от слов джентльмена, щёки официантки слегка зарумянились. В тот момент, когда это произошло, из неё несомненно вырвался сладкий стон.

- Он дворецкий, который следует по пути своего мастера и вы должны были почувствовать это, оджо-сан. Думаете, прикосновение обычного человека принесло бы такие ощущения?

- Ну, это... - оне-сан колебалась.

- Ну же, оджо-сан, проведите со мной одну ночь.

- Да что же это... Хотя, если там будет этот дворецкий... - очень тихо произнесла оне-сан.

- Хо-хо-хо. Оджо-сан, вы с таким милым личиком произносите такие непристойные вещи. Ну, в любом случае, я и дворецкий - мужчины. Итак, оджо-сан, приходите ко мне в комнату. Уверяю вас, вы испытаете непередаваемое удовольствие.

- ...

Оне-сан - официантка молчала. Кажется её сердце билось в нерешительности перед искушением джентльмена.

- Ну же, оджо-сан... - рука джентльмена тянется к обильной груди официантки. В этот момент, к ней, кажется, возвращается здравомыслие.

- Простите, но я не могу сделать такое... - она покраснела и развернувшись, побежала на кухню.

- Аах, оджо-сан... - джентльмен опечалено тянется рукой в сторону, куда она убежала.

- Доктор, вы были слишком навязчивы, - произнёс дворецкий. Он назвал джентльмена доктором.

- О чём ты говоришь? Если бы ты не погладил попку этой девушки, она бы возможно...

- Я предоставил вам шанс. Просто вы, доктор, не смогли воспользоваться им.

- Аах... Моя оджо-сан... - доктор с грустным голосом посмотрел на кухню.

- Закажем ещё выпить?

- Почему бы и нет, Юэла. Сегодня у нас особый день, - Керебуриру бросила на меня пристальный взгляд и дотронулась до рубиновой серёжки, показывая, что за её словами есть смысл. Она очень милая. Конечно, я согласился с ними.

- ...Можно сделать ещё заказ?

- ...Да, - когда Юэла подняла руку и подозвала официантку, та подошла с тревогой косясь на соседний столик. Мы заказываем себе напитки.

- Эта гостиница сегодня тоже заполнена клиентами? - спросила Керебуриру у официантки. Мы ещё не обращались по этому поводу к гостиничным работникам.

- Ага, я не скажу вам абсолютно точно, поскольку я не гостиничный менеджер, но... боюсь все номера будут уже заняты.

- ...Вот как. Жаль, - Керебуриру усмехнулась, зная, что с этим ничего не поделать. Во время долгого путешествия, сон под крышей - большая удача.

++++++++++++++++++++

- ...Извините, что заставили ждать, - наши напитки быстро доставили.

- Спасибо.

- Эй, где мы будем жить, когда снимем проклятие? - спрашивает Керебуриру, глядя на лица меня и Юэлы.

- ...Это не то, что можно решить в одиночку. Но если вы обе разрешите, я бы хотел выбрать Индустриальную Страну. Я ведь ученик мастера-оружейника и обещал ему вернуться в его город, - ответил я, глотнув прозрачный ликёр. Почувствовав жар в горле, я ощущаю как по телу разливается тепло.

- ...Вот как, - Юэла слегка нахмурилась. Во время экзамена на право стать учеником оружейник, она была сдана ему в аренду. После того, как она выпила поддельное средство, которое с его слов должно было вызвать овуляцию, он эякулировал ей во влагалище.

- Но, Юэла, как насчёт пожить какое-то время в Стране Свободы? После того, мы сможем подумать, стоит ли нам переезжать в Индустриальную Страну.

- ...Я согласна, Керебуриру.

Девушки говорили друг с другом, внимательно следя за выражением моего лица.

- ...Эй, в Стране Свободы понятии свободы весьма разносторонне... Ну знаете, мы можем там, втроём... - Юэла, колеблясь, говорит двусмысленными словами. Я сразу догадался о чём пытаются сказать мне и Юэла, и Керебуриру. Ещё деревенский мэр табачной деревни упоминал, что в Стране Свободы разрешено многожёнство.

- Хорошо. Мы какое-то время будем жить вместе, втроём, в Стране Свободы и только потом давайте переедем в город оружейного мастера.

- ...Верно, - от моих слов щёки Юэлы покраснели.

- Замечательно, - нежный и чистый голос Керебуриру. Она обняла меня за шею и прижалась лицом к щеке. Я чувствую, что она в последнее время гораздо напористее, чем обычно.

- ...Могу я отвлечь вас на секунду и спросить кое-что? - от соседнего столика донёсся голос доктора. Интересно, это он к нам обращался?

- ...

Глянув на соседний столик, я замечаю, что доктор с серьёзным лицом смотрит прямо на меня. Ошибки быть не могло.

- Этот мастер-оружейник, которого вы упоминали, этот тот, который сбежал из Страны Магии?

- ...Верно, - ответил я, тонко улыбнувшись. Меня немного насторожил его вопрос.

- Оя-оя, простите меня за грубость. Я мельком услышав ваше упоминание о том человеке, и предавшись ностальгии, случайно спросил у вас.

- ...так, - видимо, этот доктор - знакомый мастера-оружейника. Интересно, он один из его товарищей по извращениям? Доктор говорил об оружейнике, как о старом друге.

- Вы - знакомый оружейника? - спросила его Керебуриру, продолжая обнимать меня.

- Оджо-сан, я и оружейник были очень близкими друзьями и соперниками. Иногда мы соперничали друг с другом, иногда сотрудничали и это продолжалось до тех пор, пока он не сбежал из Страны Магии.

- ...Фуму, - произнесла Керебуриру, будто убеждённая в чём-то. Я же был немного удивлён. В чём доктор и оружейник соперничали друг с другом и для чего сотрудничали?

- ...Так вы - близкий друг оружейника, - Юэла смотрела на него с некоторой опаской. Будучи однажды трахнутой и обманутой оружейником, она гораздо лучше понимает его подлый характер, чем Керебуриру.

- ...Я услышал, что ты ученик его ученик, - доктор с сомнением смотрел на меня.

- Верно.

- Насколько я знаю, фактически, это первый раз когда он взял себе ученика, - доктор продолжает сомневаться.

- ...Это правда. Я стал учеником оружейника, но сейчас по некоторым обстоятельствам, я нахожусь на пути в Страну Свободы. Когда я закончу путешествие, я вернусь к оружейнику.

- Мда, похоже, оружейник уже совсем состарился, раз решил взять в ученики человека, не владеющего профессией "Стрелок"..... - доктор горестно, с сожалением покачал головой.

- Я тоже стрелок...

- Кроме стрелка Страны Магии больше стрелков не существует, - рассмеялся доктор

- ...Извини, Керебуриру, не могла бы ты... - когда я извинился перед ней, она выпустила меня из объятия и немного отодвинулась. Я вытащил револьвер из поясной кобуры. Потянул защёлку, откинул цилиндр, затем опустил ствол вниз и поместил в цилиндр патрон.

- Это оружие...

- Этот револьвер принадлежит мне, но оружейник обслуживал его.

Я встал, подошёл к соседнему столику и с лязгом водрузил револьвер на стол перед доктором.

- ...О, великолепная рукоятка. Несомненно это его работа, - доктор поднял пистолет и вздохнул, рассматривая его рукоятку. Будучи другом оружейника, он может быть хорошо знаком с огнестрельным оружием, - прошу прощения. Похоже, ты действительно его ученик.

Думаю, доктор, наконец, убеждён.

- Оджо-сан, - доктор поднял левую руку и щёлкнул пальцами, - всем по второму стакану тех же напитков за соседний столик.

- ...

Официантка зыркнула на доктора и тут же отвернула голову. Она его полностью игнорирует.

- ...Ты, сходи к бармену и принеси всем напитки, - покраснев, доктор обратился к своему дворецкому.

- ...Хорошо, доктор, - дворецкий уходит и вскоре возвращается с выпивкой.

- Итак, уважаемый, примите их в знак нашей близости.

- ...Спасибо, - я не очень хорошо понимаю зачем, но доктор купил всем нам выпивку. Я забираю у него револьвер, возвращаюсь на место и потягиваю прозрачный ликёр, принесённое дворецким. Мой любимый алкогольный напиток - крепкий ликёр.

- Прекрасные оджо-сан, вы возлюбленные молодого стрелка-сана? - доброжелательно спрашивает доктор, потягивая вино и бросая взгляды на наши одинаковые кольца.

- ...Верно, - Юэла пьёт своё крепкое янтарное саке.

164
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело