Выбери любимый жанр

Нижние уровни Ада (ЛП) - Андерсон Роберт - Страница 43


Изменить размер шрифта:

43

Разведчиком в Боевой-1 в этот день был Боб Дэвис (Один Три). Он и его Кобра вылетели немедленно и быстро присоединились на месте боя к ВР-1 для инструктажа.

Дэвис славился в отряде своей счастливовезунчиковой, харизиматичной манерой радиообмена, но когда он вышел на связь со своей «Коброй», я понял, что дело плохо. Когда он попал в зону контакта, он утратил свое хладнокровие.

— Вот черт… Во-о-о-от че-е-е-е-ерт! Я под сильным огнем с земли. Но я вижу динков! У меня тут динки внизу повсюду. У меня тут повсюду бункеры. Везде, куда бы я не посмотрел, тут бункеры и везде я вижу людей! Здесь должно быть сотня недружелюбных сукинов сынов!

Пока он говорил это, я слышал на заднем плане грохот М60, так как борттехник Дэвиса, Джон Стадер, стрелял из двери кормовой кабины. Тогда Дэвис вышел по интеркому на своего борттехника.

— Прекратить огонь! Прекратить огонь! Мы не знаем где АМСВ, мы не можем стрелять!

Потом включилась «Кобра» Дэвиса.

— Один Три, ты не должен задерживаться там, если слишком жарко. На твое усмотрение.

Дэвис ответил, что он будет оставаться внизу, продолжит кружить и посмотрит, сможет ли он оценить, насколько велик вражеский базовый лагерь.

Столкнувшись с тем фактом, что его взвод АМСВ был прижат, что ударные вертолеты «Кобра» на месте не могли стрелять, что не мог быть вызван удар артиллерии, командир роты решил лететь на своем вертолете связи и управления и оценить самостоятельно тактическую ситуацию. Оказавшись в зоне контакта, майор Мур решил вызвать пехотную часть быстрого реагирования. Это было пехотное подразделение, численностью примерно в роту, которое он мог вызвать, если АМСВ на земле требовалось подкрепление. Они находились в полной боевой готовности и были бы на месте через пятнадцать — двадцать минут. По решению майора Мура, они были немедленно погружены и доставлены прямо в зону контакта.

Выпрыгнув из своих сликов в зоне высадки и прорываясь через низкий кустарник и подлесок, на подмогу лейтенанту Харрису, резервная рота была хладнокровно остановлена. Враг открыл по ним огонь из базового лагеря и разрезал подкрепление Харриса на части! Пехотная рота, накрытая точным вражеским огнем, отстреливалась в сторону базового лагеря.

Я слышал, как Боб Харрис кричал в рацию:

— Прекратить огонь! Прекратить огонь! Черт побери, ты стреляешь в моих людей! Ты стреляешь в своих!

Царила неразбериха и я не мог дальше оставаться в стороне. Я повернулся к Темной Лошадке Три.

— Я иду туда. Я беру оставшихся разведчиков к Дау Тянгу, чтобы мы могли участвовать в бою.

Я выскочил из оперативного бункера и кинулся обратно в хижину, за Джимом Брутоном и борттехником Джимом Даунингом. Казалось, всего за несколько секунд мы с Чаком Корандой (Три Девять), пилотом моей «Кобры», оказались на стоянке в птичках.

Как только мы добрались до точки контакта, я резко снизился до бреющей и упал на хвост Один Три, чтобы он мог меня проинструктировать. Мы должны были держать от шестидесяти до семидесяти узлов, потому что пули ВК летели отовсюду. Наземный огонь с вражеской базы был сильнее, чем я когда-либо встречал. Дэвис был вне себя, когда он рассказывал мне о критической ситуации внизу. Его голос звучал на три октавы выше.

— Черт возьми, Один Шесть, мы ничего тут не можем сделать, кроме как дать отстрелить наши задницы! Тут динки повсюду! Все полностью слетело с резьбы. Четыре Шесть прижат в воронке с тяжело раненым парнем, которого подстрелили в голову и которому нужно больше крови. Они потеряют его, если не сделают переливание. И теперь у нас есть рота быстрого реагирования, тоже прижатая внизу, и отстреливающаяся по нашим парням в базовом лагере. Мужик, у нас тут куча дымящегося дерьма, прямо тут, на коленях!

Не успел Один Три договорить эти слова, как по радиосети раздался голос командира роты. Он летал в своем командирском вертолете где-то рядом с точкой контакта.

— Я направляюсь на землю, чтобы взять на себя командование операцией — очень лаконично сказал майор Мур — Один Шесть, найди мне посадочную площадку!

Моей первой реакцией, была мысль, что Мур был офицером кавалерии. Какого черта он собирался делать на земле, в сугубо пехотной ситуации? Он должен был оставаться в своем командирском вертолете и отдавать оттуда приказы. Но, как гласит старая поговорка, он был Босс.

Я оставил Дэвиса и высмотрел место, достаточно большое для посадки и взлета «Хьюи» Шестого, прикрытое от огня из базового лагеря.

Командирский вертолет завис над зоной высадки, приземлился и высадил Шестого и его артиллерийского корректировщика, лейтенанта Аллена. Аллен был с рацией, PRC-25, и они отошли не более чем на пятнадцать футов (прим. 5 м) от своего вертолета, когда более взволнованный голос майора Мура снова зазвучал по радио.

— Это Темная Лошадка Шесть. Они нас окружают! Мы под огнем. Мы залегли!

— Отлично, черт! — пробормотал я.

Теперь, вдобавок к аэромобильному стрелковому взводу и резервной роте пехоты, у нас залегший и неэффективный командир роты и его артиллерийский корректировщик. Я один остался на позиции над всем этим бардаком и, похоже, не осталось ни единой чертовой вещи, которую я бы мог сделать, чтобы помочь в этой ситуации.

Не зная, с чего еще начать, я связался по рации с Бобом Харрисом.

— Четыре Шесть, это Один Шесть. Я только что прибыл на позицию. Мне кажется, что вы, ребята, в АМСВ видите все в деталях. Как оно там внизу выглядит?

Он ответил:

— Это Четыре Шесть, Один Шесть. Рад тебя слышать. Мы в мире боли! Один человек ранен — получил пулю в голову. Мы использовали весь наш кровезаменитель. Док говорит, что он еще жив, но нужен еще один набор для переливания крови, или он не выживет.

— Что с остальными? — спросил я.

— У меня пойнтмен и его группа где-то передо мной — продолжил Харрис. — Я не могу их увидеть… Я не знаю, где они находятся. Я не знаю, живы ли они, мертвы ли, но мы слышим стоны человека. И каждый раз, когда он стонет, Чарли стреляют.

— Чем я могу помочь?

— Ты можешь для начала найти Граттона и его передовую группу. Еще посмотри, сможем ли мы заполучить «Дастофф», чтобы забрать моего раненого в голову. Этот «Хьюи» будет чертовой мишенью, но ему срочно нужна помощь. Мы должны попытаться затащить сюда медэвак.

Прежде чем я успел ответить Харрису, вмешался Коранда из «Кобры»:

— Четыре Шесть, это Три Девять. Я понял насчет медэвака. Я займусь тем, чтобы привести сюда медэвак.

Затем Коранда ушел с частоты, чтобы начать этот процесс.

Я начал искать сержанта Граттона и снизился до сорока футов (прим. 12 м), делая узкие круги над зоной перед воронкой. Поддерживая скорость около шестидесяти узлов, я двигался змейкой, пытаясь сделать маленький OH-6 более сложной целью.

Был плотный огонь с земли, я вилял и двигался достаточно быстро, чтобы пули, направленные прямо в машину, действительно оставались позади хвоста. Спасибо, Господи, думал я, Чарли и в самом деле не очень-то умеют вести цель!

Я проклинал себя за то, что не могу ответить на огонь с земли. Свои и враги были слишком близко друг к другу, чтобы мы могли стрелять. Мы могли видеть все виды вьетнконговцев в их бункерах и траншеях, которые соединяли их огневые позиции, и было разочаровывающе не иметь возможность врезать по ним.

Враг действительно сыграл здорово. Они позволили людям Харриса зайти прямо в середину базового лагеря прежде чем захлопнуть ловушку, и они знали, что мы не можем стрелять по ним, не попав в наших собственных людей.

Я не мог стрелять в любом случае, потому что миниган был снят с моей птички, до того как я покинул Фу Лой. Мы были вынуждены уменьшить вес, чтобы взять на борт Джима Брутона, который летел в качестве наблюдателя на левом переднем сиденье. М60 Джима Даунинга в кормовой кабине — это была вся наша огневая мощь.

После двух проходов, я нашел передовых бойцов Четыре Шесть. Они лежали примерно в сорока метрах к северо — востоку от воронки Харриса, один на спине смотрел на меня, а другой лежал лицом вниз на земле. Я познакомился с Граттоном во время выходов на наземные задачи с АМСВ. Он как раз был тем, кто лежал на спине.

43
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело