Выбери любимый жанр

Трагедии - Еврипид - Страница 88


Изменить размер шрифта:

88

Без опыта научишь ли кого?

Что ж до того, что я, жену увидев,

Не захотел убить ее, то ум

Я обнаружил этим только... лучше

Другим бы Фока[192] было пощадить,

Пожалуй, тоже. Если пыл сердечный

И гневные слова — твой арсенал,

690 То я богат — спокойным рассужденьем.

Корифей Покиньте же — исхода лучше нет —

Вы спор пустой, — иль вас вина сравняет!

Пелей Как ложен суд толпы! Когда трофей

У эллинов победный ставит войско

Между врагов лежащих, то не те

Прославлены, которые трудились,

А вождь один себе хвалу берет.[193]

И пусть одно из мириады копий

Он потрясал и делал то, что все,

Но на устах его лишь имя. Гордо

И мирные цари сидят в судах —

Их головы вздымаются меж граждан,

700 Хоть и ничтожны души. Между тем

Там многие умней нашлись бы, только

Желанья нет да дерзости. О вас

Я говорю, Атриды. После Трои,

Исполнив роль стратегов, над толпой,

Как гребнем, вы подъяты, надмеваясь

Трудами и стараньями солдат.

Но, коль не хочешь увидать в Пелее

Врага опасней, чем Парис, тебе

Советую оставить эти стены,

Да поскорей. С собой и дочь бери

Бесплодную, от нашей крови царской

710 Рожденный внук, взяв за косу ее,

Не вывел бы, гляди. Любуйся, видишь,

Негодною телицей: что сама

Родить не может, так не смей другая

Телят носить. А что ж, прикажешь нам

И умирать бездетными — коль жребий

Не радует ее?.. Вы, сторожа, теперь

Ступайте прочь.

(Стража отступает, он подходит к Андромахе и начинает распутывать ее узы.) Желал бы я взглянуть,

Кто развязать ее мне помешает.

Встань, женщина. Мои нетверды руки,

Но узел твой распутают. Во что

Ты обратил ей плечи, жалкий: точно

720 Быка иль льва ты петлею давил.

Иль, может быть, боялся ты, что меч

Она возьмет в защиту?..

(К Молоссу, который вместе с ним старается распутать Андромаху.) Подсоби мне,

Дитя, ее распутать. Воспитаю

Во Фтии я тебя на страх таким,

Как этот царь. О, если вас и копья,

Спартанцы, уж не славят — в остальном

Подавно вы последние на свете...

Корифей О старцев род, — бессилен ты, но гнев

Раз охватил тебя, ты безудержен.

Менелай До брани ты унизиться готов,

730 Но не со мной,[194] предупреждаю. Сам бы

Я и не шел сюда — я не хочу

Ни обижать, ни выносить обиды...

К тому же нам и недосуг. Домой

Меня зовут. Соседний Спарте город,

Доселе ей союзный, на нее

Восстал,[195] и мне приходится войною

Его смирять. Я ворочусь, когда

Улажу это дело, чтобы с зятем

Поговорить открыто: он свои

Мне приведет соображенья, верно ж,

Он выслушать захочет и мои.

740 И коль, казнив рабыню, он покажет,

Что чтит меня, он будет сам почтен;

А встреть я гнев — такою же монетой

Получит он расчет свой. А твоя

Меня, старик, не задевает ревность,

Ты — тень бессильная, которой голос

Оставлен, но и только. Говорить —

Тебя на это только и хватает...

(Уходит со свитой в чужую сторону.)

ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ

Те же без Менелая со свитой.

Пелей

(Молоссу) Иди сюда, дитя мое, — тебе

Моя рука оградой будет...

(Андромахе.) Ты же,

Несчастная, не бойся... Бури нет

Вокруг тебя. Ты в гавани, за ветром...

Андромаха 750 О старец, пусть бессмертные тебе

Заплатят за спасение ребенка

И за меня, бессчастную. Но все же

Остерегись засады — как бы силой

Не увлекли опять меня: ты стар,

Я женщина, а это — слабый мальчик,

Хоть нас и трое. Мы порвали сеть,

Да как бы нам в другую не попасться...

Пелей Удержишь ли ты женский свой язык

88
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Еврипид - Трагедии Трагедии
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело