Выбери любимый жанр

Турнир (СИ) - Райро А. - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

Все трое были каменными Витязями.

Ещё на первой тренировке Глыба говорил, что с помощью брони умеет маскироваться под окружающую среду. Этому навыку он научил и Римму с Норой. К тому же, сам Глыба выронил меч на мосту во время схватки со Жрецами и сейчас не смог бы полноценно сражаться, как Витязь, а интуиция подсказывала, что нас ждёт сложный бой — такой, к которому мы вряд ли готовы.

Я не знал, чего ждать, поэтому решил подстраховаться.

А ещё в голове постоянно крутились одни и те же слова: «Реки выходят из берегов и смывают всё на своём пути… реки выходят из берегов… смывают всё… выходят… и смывают… смывают…».

— Сгруппируйтесь плотнее, — негромко сказал я остальным. — Не убирайте броню.

В этот момент из зарослей на той стороне реки послышался странный звук: не то треск, не то скрип.

Так обычно скрипят старые деревья, но это, конечно, были не они. Звук казался механическим, повторяющимся, будто работало какое-то устройство.

— Что это? — прошептала Исидора.

— Что-то явно плохое… — Котов переглянулся с Платоном Саблиным. — Если вода всё-таки выйдет из берегов, Сабля будет нас спасать. Он же как морской котик.

— Котик — это ты, Андрюша, — нервно улыбнулась Котову Бородинская.

Она, кстати, плавала так же плохо, как и Исидора с Лёвой.

Я, к примеру, тоже не считал себя хорошим пловцом, зато насчёт Саблина был уверен. Тот плавал лучше всех в отряде, и я успел в этом убедиться.

Тем временем монотонный механический звук приближался, и через несколько секунд на противоположном берегу появились три мага. Мускулистые, широкоплечие, смуглокожие, с длинными чёрными косами.

Ходить они не умели, потому что вместо ступней имели ласты.

Они передвигались на летающих креслах, которые не поднимались от земли выше, чем на полметра. К спинке каждого кресла крепился баллон с газом, которым через трубки и дышали маги.

Именно кресла издавали тот монотонный звук — летающие устройства приводились в движение винтами и циркулирующей в них водой, которая воронками вертелась внизу кресла и поддерживала его в воздухе. Этими воронками легко управляли сами маги.

Подобных людей я видел только один раз, среди гостей на свадьбе у Дэйчи Исимы и внучки Рио Маямото. Тогда я, конечно, был ошарашен их видом, но теперь знал, что это жители островной империи Каталина.

Морские маги.

Самая немногочисленная раса Мира Восьми Империй.

Так вот почему в задании упоминалась вода — родная стихия морских магов. Только глядя на них, я не совсем понимал, как с ними сражаться. У них в руках не было никакого оружия. Всё, что можно было сделать — это лишить их кресел и баллонов. На суше эти существа не выглядели уж слишком опасными. Скорее, неуклюжими и уязвимыми.

Все трое приблизились к краю противоположного берега и остановились, разглядывая нас.

— Наберите воздуху в грудь, наземные маги! — выкрикнул первый мужчина. — И приготовитесь вдоволь напиться воды!

— Скоро Мать Морей, великая Матамару, обнимет вас своей беспощадной рукой! — добавил второй.

— Этот бой будет для вас последним на турнире, господа! — объявил третий. — Сколько бы вы ни молились, вам не сдержать стихию! Воду не преодолеть!

Я отступил от берега вместе с отрядом, ближе к зарослям, и быстро сказал:

— С этими магами придётся драться до победного. Они от нас не отстанут. Тем более что жители деревни тоже молятся у воды. — Затем тихо обратился только к Платону Саблину: — Если кто-то упадёт в реку, сразу ныряй за ним и тащи к тому берегу.

Тот даже ответить не успел.

Морские маги атаковали, вскинув руки и подняв огромный пласт воды из реки. Жидкая стена блеснула в свете полной луны и метнулась в небо. Выглядело это так, будто прямо из русла пошёл ливень, только снизу вверх.

Пока маги отвлеклись на атаку, я подал знак замаскированному Глыбе, после этого — сёстрам Аверьяновым.

Знак был один и тот же: «Заходите к противнику с тыла. Мы отвлечём».

Тем временем морские маги подняли пласт воды в небо, тот ощетинился частоколом и отправился прямо в нас. Избежать встречи со стихией никто бы не успел, а спрятаться было негде. Заросли бы от такого точно не спасли.

Пришлось действовать на максимальной силе.

— Суммарная броня! — крикнул я.

Весь отряд моментально сплотился, и по телу каждого Витязя пронеслись жёлтые молнии, набирающие силу. В этот момент вода обрушилась сверху. Отяжелевшая и напористая стихия разбила команду в один удар, разбросав всех в стороны.

Меня отшвырнуло назад, будто каменной плитой захлестнуло. Я рухнул на спину, вокруг зашумели ветки, в лицо ударили брызги, а через секунду осыпало влажными листьями, изрезанными на мелкие кусочки.

Несчастные заросли смяло, будто под прессом, раздробило и уничтожило. И если бы не суммарная броня, нас бы тоже переломало.

Хотя радоваться всё равно было нечему — с неба уже нёсся ещё один пласт воды… а за ним следующий… потом ещё один… и ещё…

Матерь божья!

Они надвигались волнами.

Маги поднимали воду из реки, синхронно взмахивая руками, будто собирались всё тут потопить. Суммарная броня бы тут уже не справилась, а из-за малого резерва у каждого не хватало стойкости и веса, чтобы противостоять такому напору.

Морские маги делали то, чего не смог сделать пока никто — разъединяли команду.

— Наза-а-ад! — выкрикнул я, вскакивая на ноги. — Отходим назад!

Бесполезно.

Не все из группы успели подняться, а сверху снова обрушилась стихия. На этот раз волны разделились на потоки, как гигантский спрут, обхватили сразу троих — Саблина-младшего, Бородинскую и Лёву — и моментально утянули в бурлящую реку.

— Тара-а-а-с! — провопил Платон Саблин, увидев, что его брат ушёл под воду.

Он бросился за ним, на бегу воткнув меч во влажную землю берега.

Через секунду стихия атаковала уже Исидору: поток воды сшиб девушку с ног, окутал воронкой и поднял вверх. Её меч упал с высоты и глухо зазвенел о камни.

Следом за Исидорой стихия подняла над землёй Якова Вьюгина и Эда Коховского. Те тоже выпустили свои мечи, не удержав их в руках и захлёбываясь в водяной воронке.

Всех троих завертело в адских водоворотах, а я ничего не мог с этим сделать.

Мать его, как же не хватало навыков из других Линий! Я еле держался, чтобы их не использовать, скрипел зубами, панически соображая, что делать.

Надо было продержаться, пока Глыба и сёстры Аверьяновы незаметно пробираются к морским магам с тыла, но сейчас на суше остались только двое из отряда: я и Андрей Котов.

Он смотрел на весь этот хаос и ждал приказа. Кажется, если бы я сейчас велел ему кинуться в омут и утонуть за других, он бы сделал это не раздумывая. Никогда не видел его таким решительным.

— Давай ого-о-о-нь! — крикнул я ему и рванул с мечом на ближайшую водяную воронку, которая держала Исидору.

Мой клинок вспыхнул пламенем Ган и резанул жидкую толщу, утонув в ней по самую гарду.

Огонь не погас. Он горел так же ярко, как будто не касался воды.

Это было похоже на чудо. Свет пламени в толще водяных потоков преломлялся, блестел и отражался, озаряя воронку изнутри.

Увидев это, Котов кинулся к другой воронке и тоже активировал Сферу Огня.

Вместе мы принялись рубить бушующую вокруг нас воду — да, это было странно и казалось бесполезной тратой сил. Но стихия реагировала на наши удары, воронки уменьшались в размерах и оседали ниже, теряя силу.

Первой на землю упала Исидора.

Девушка перекатилась на живот и закашлялась, а затем поползла к своему брошенному оружию.

Я и Котов продолжали бороться с водой, наши горящие мечи мелькали в буре. Та хлестала по броне, окутывала с ног до головы, будто обнимая гигантскими жидкими руками, бушевала, пытаясь снести с ног, вспенивалась волной и обрушивалась сверху.

Но пламя Ган всё равно не гасло.

Вскоре к нашей битве присоединилась Исидора. Затем — Яков и Эд. Оба освободились из воронок, отыскали брошенные мечи и продолжили битву.

69
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Райро А. - Турнир (СИ) Турнир (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело