Выбери любимый жанр

Турнир (СИ) - Райро А. - Страница 63


Изменить размер шрифта:

63

И тут мост опять задрожал, после чего я услышал:

— Тянем! Ещё! Тянем! — Это был голос Лёвы. — Тянем! Л-лаз-два! Тянем!

Вся обрушенная конструкция начала медленно подниматься вверх. Вместе со мной.

А с края обрыва всё доносилось:

— Л-лаз-два! Тянем! Тянем, л-лебята!

Я продолжал отбиваться, махая мечом и цепляясь за канат, а меня продолжали тащить наверх вместе с мостом, всё выше и выше.

Голос Лёвы приближался.

— Тянем! Тянем!

Туман почти исчез, и, держась на отвесном склоне, я был теперь как на ладони, а ведь осталось совсем немного до края обрыва и окончания первого маршрута.

Всего метров пять… четыре…

— Тянем! Тянем! Л-лаз-два! Быстл-лей!

Три…

— Тянем!

Два…

— Тянем!

Один…

В меня вцепились чьи-то руки и потянули на край обрыва.

— Ну вот и всё! Вот и всё! — заговорили совсем близко.

Это прозвучало совсем чужим голосом — никому из команды он не принадлежал. Я резко задрал голову и увидел лицо человека, который меня вытаскивал.

Это был Оракул Тарэта…

* * *

Почти дотянув меня до края обрыва, он вдруг улыбнулся:

— Прощай, господин Оками, — а затем толкнул меня обратно.

Зависнув на секунду в тягучей невесомости, на краю жизни и смерти, моё тело начало падать вниз.

Ни крика, ни страха.

Я просто летел навстречу каменному дну ущелья, сквозь рваную дымку тумана, прямо на головы Жрецам, на эти забавные чёрные шапочки… летел и летел… раскинув руки в стороны…

А потом услышал далёкий гул и очень близкий мужской голос.

— Эй, командир! — Кто-то затряс меня за плечи. — Ты слышишь, а? Ты слышишь? Это сирена, мать твою! Мы прошли первый маршрут! Ты слышишь? Кирилл! Мы прошли! Прошли!

Кто прошёл, куда прошёл…

Мои мозги никак не могли понять, о чём речь. Только что я падал на дно ущелья, а сейчас какой-то придурок орёт мне в лицо.

Я медленно открыл глаза и моргнул. Надо мной склонился Платон Саблин, именно он и тряс меня за плечи, лыбясь, как умалишённый.

— Ты слышишь, а? Слышишь? Осталось только до озера дойти и флаг воткнуть! Мы прошли первый маршрут!

И тут я услышал, что над островом действительно гудит сирена, смешавшись с криками перепуганных ночных птиц, а потом до моих ушей отчётливо донеслось объявление:

— Внимание! Первый маршрут «Жемчужный остров» пройден последней командой! Водрузите ваш штурмовой флаг в указанном месте и пройдите на второй маршрут! Внимание! Водрузите ваш штурмовой флаг в указанном месте и пройдите на второй маршрут!

Мне помогли подняться сразу с десяток рук.

— Вот это тебя глюкануло, командир! — засмеялся Котов. — На последнем метре отключился и чуть не свалился. Хорошо, что тебя наш Зверь успел вытащить. Бросился вниз, прямо на цепи, пока мы мост поднимали. Он умудрился частичную броню по телу менять, делал её толще и так защитился от укусов.

Я ещё плохо соображал, но из слов Котова выходило, что никакого Оракула Тарэта не было, и никто меня с обрыва не толкал. На самом деле я поймал очередное видение и сам чуть не свалился.

— А где Лёва? — спросил я.

Все расступились.

Лёва стоял с онемевшей правой рукой и смущённо улыбался. Еле побеждая дрожь от паралича и сильно хромая, я подошёл к нему и обнял.

— Спасибо, дружище.

— Да ладно, — пробубнил он. — Я же пл-лосто тебе помогал, как ты и пл-лосил…

Я окинул всех взглядом и улыбнулся, затем задрал голову и посмотрел в ночное небо.

Там, тихо шумя лопастями, зависли верхолёты — теперь уже не три, а пять. Два из них с неизвестными мне гербами каких-то Военных Домов.

— Это особо привилегированные зрители, — рассмеялась Исидора. — Мы набираем популярность!

— Эй! Та-а-а-ам! — замахала им рукой Бородинская. — Имейте в виду, я ищу достойного мужа! Меня сегодня отшили, так что я снова в поисках! И по два раза я не предлагаю! Так и знайте!

Все рассмеялись.

Следом за Бородинской помахали руками и остальные. Журналисты в верхолёте молчали, но я точно знал, что они наблюдают за сценой внизу. Сценой нашей маленькой победы.

Я хлопнул по плечу Андрея Котова и Платона Саблина — они оба стояли рядом.

— Так чего там дальше-то? До озера дойти?

Все закивали.

Несмотря на чудовищную усталость и раны, группа уже не терпела добраться до последней точки маршрута и поставить свой штурмовой флаг.

— За такое я даже прощу тебе свой разбитый нос, — прогундосил Егор-Глыба, прикрывая лицо. — Жаль, без меча остался, но, если что, есть кулаки.

Надев рюкзаки, мы отправились на спуск — к Мёртвому озеру, которое находилось совсем недалеко.

И судя по приближающемуся запаху, оно не просто так называлось «мёртвым»...

Книга 3. Эпизод 17.

— Тухлые яйца... фу. — Исидора прикрыла нос.

Чем ближе мы подходили к Мёртвому озеру, тем запах становился гуще.

Несло сероводородом.

— Нашли же место для окончания маршрута, — пробубнил в ладонь Котов. — Неужели на острове с названием «Жемчужный» не нашлось местечка поприятнее? Эту вонь я уже не...

Он неожиданно смолк и убрал руку от лица.

Все замерли, когда перед нами предстала ведущая вниз лестница, широкая, вытесанная прямо в склоне и освещённая гирляндой фонарей до самого низа.

У её подножия и находилось озеро.

— Ого... какое... — выдохнул Лёва.

Это было круглое вулканическое озеро с настолько яркой бирюзовой водой, что от восторга перехватывало дыхание.

Остров уже около часа как погрузился в тропическую ночь, но озеро будто само источало свет. Воду с ближайших каменных столбов освещали лучи, те преломлялись в кислотной воде и придавали ей невероятные голубые оттенки.

— Красота. Вот бы искупаться! — воодушевился Егор-Глыба.

— Там серная кислота и ещё всякая вулканическая дрянь, — нахмурился я. — Это и придаёт воде такой цвет.

— Взял и всё испортил, — поморщился Котов.

— Я бы полюбовался, если бы оно не воняло, — мрачно добавил Яков Вьюгин.

Мы начали спускаться по лестнице, к ярко освещённому озеру.

— А почему никого нет? — спросил Платон Саблин. — Где девушка, которая должна была нас ждать?

Я тоже искал её глазами и никого не находил.

— Исидора, напомни, как звучало задание.

Та, как всегда, быстро и точно воспроизвела слова, которые нам говорили перед прохождением маршрута:

— «Тропою преград, через путь заклятий и звериные угодья, сквозь сети природы, по звеньям ужаса вы попадёте туда, где ждёт наша подруга, прекрасная Камэко».

Итак, первая часть загадки пройдена: мы попали туда, куда должны были попасть.

Я кивнул.

— А дальше?

— «Она гуляет на западном берегу Мёртвого озера, — добавила Исидора. — Там же находится первая точка маршрута. Ваша задача — поставить штурмовой флаг на точке и подарить золотистую ленту Камэко. Она же подарит вам в ответ то, без чего вы не попадёте на следующий маршрут. Чтобы пройти все три маршрута, у вас есть ровно сутки. Время пошло».

Яков вытянул руку и показал направо.

— Там заходило солнце.

Все сразу уставились на западный берег, но никакой девушки там не увидели.

Вообще никого.

Обойдя озеро, мы остановились у пьедестала с уже установленными штурмовыми флагами пяти других команд. Я достал из рюкзака красное полотно с вышитой на нём чёрной мордой волка, закрепил на древке и вставил флаг в держатель на пьедестале.

Наше знамя разместилось как раз рядом со знаменем группы Германа Григорьева. На их белом полотне блестели жёлтые языки пламени, заключённые в солнечный круг. Ну кто бы сомневался, что сильнейшие Витязи Академии без проблем пройдут первый маршрут.

Я изучил и остальные флаги.

Итак, получалось, что на втором курсе осталась только одна команда — высоко-сильная группа. Наши прямые конкуренты за третье призовое место.

63
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Райро А. - Турнир (СИ) Турнир (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело