Выбери любимый жанр

Проект Re: Третий том (СИ) - "Emory Faded" - Страница 58


Изменить размер шрифта:

58

— Видимо так.

— Это внушает надежды. В таком случае походим ещё немного вместе, а как только наши девушки подойдут, мы с Кацу оставим тебя одного и тебе придётся найти кого-нибудь, к кому можно будет приклеиться, пока ждешь Мияко. Окей?

— Да.

Но на моё удивление, после моего ответа они косо на меня посмотрели.

— Что-то не так? — спросил я.

— Впервые слышу, чтобы на «окей» отвечали не «окей». Это даже несколько выбивает из колеи.

— Поддержу брата. Это странно, знаешь ли, — подтвердил слова брата Кацу.

— Приму к сведению.

— Теперь понятно, что именно подразумевала тогда Мияко, говоря, что он может вызывать у нас когнитивный диссонанс... — тихо произнёс Даичи, направившись к следующим гостям.

Следом за ним направился и Кацу, не забыв легонько подтолкнуть меня вперёд, чтобы я не отставал и шёл вровень с ними.

Когда же мы отошли от прошлого места несколько метров, Даичи снова одновременно начал расспрос и объяснения, касающиеся следующих целей для диалога:

— Видишь толстого мужичка с радостной детской улыбкой и молодую девушку стоящую рядом с ним?

— Да.

— Знаешь, кто это?

— Пэкче. Кичиро Пэкче, если быть точным.

— Верно, и как я понимаю — с ним ты уже знаком.

— Да. Но не по прошлому вечеру, а по первому особому экзамену.

В памяти начал всплывать разговор, который прошёл тогда в том кабинете. Тогда там находился главу студенческого совета и несколько взрослых, среди которых был директор школы — дедушка Мияко, и этот мужчина.

«Помниться, в прошлый раз я ему понравился. Интересно, он хотя бы вспомнит меня?»

— И как у вас прошло знакомство?

— Вроде, нормально.

— Ну это мы сейчас и проверим, — сказал Кацу. — Он человек первого впечатления: если не понравился ему изначально — будет тяжело наладить контакт; зато если ты ему понравился, то он будет крайне дружественен к тебе. Например, ко мне Даичи, Мияко и Эйко он хорошо относиться, а вот Кэмеку и Акио он невзлюбил ещё с детства почему-то, и до сих пор общается с ними с нескрываемым трудом и даже некоторым отвращением.

Услышав это, я ещё раз воспроизвёл в своей голове тот разговор, дабы быть готовы к любому повороту событий, но всё же сошёлся на том, что вряд ли я ему не понравился.

— Надеемся на лучшее, его род так же является частью дома Мори, так что будет плохо, если у тебя будут с ним натянутые отношения, — тихо проговорил Даичи, вновь натягивая свою приветливую улыбку и снова, как и в прошлый раз, делая на один шаг больше, выходя вперед нас. — Рад приветствовать вас на этом вечере, Кичиро-сан, — поклон, — Сора-сан, — чуть менее низкий поклон женщине.

— Хо, здравствуй, Даичи-кун, — поздоровался он в ответ с яркой улыбкой, сделав поклон, аналогичный поклону Даичи.

«Впервые за этот вечер кто-то употребил суффикс „кун“. И даже притом, что он его употребил, — он не стал делать чуть менее уважительный поклон. Так что „кун“ тут употреблено в явно крайне дружественном ключе.»

— Здравствуйте, Даичи-сан, — произнесла Сора и сделала низкий поклон.

«Кстати говоря, разница в возрасте между Кичиро и его спутницей явно лет двадцать. Не сказать, что это странно, — такое я уже видел не раз за прошлый вечер, но всё-таки подобные отношения в этом мире считаются относительной редкостью, ведь, как правило, стоит исполниться подходящему возрасту, как парни женятся, а девушки выходят замуж. Поэтому почти нет пар, в которых есть такая разница в возрасте. Но учитывая фигуру девушки становиться понятно, за что именно он взял её замуж — длинные худые ножки, благодаря которым она чуть-чуть выше Кичиро, аккуратные ручки, явно не знающие бремени тяжелого труда, милое личико, и при этом благодаря поясу хорошо подчеркнута ярко выраженная талия и грудь размера пятого, из-за тяжести которой у неё наверняка болит спина и затекают плечи. Впрочем, именно благодаря этому она, скорее всего, и стала женой главы довольно сильного и обеспеченного рода, так что вряд ли она жалуется.»

— А с тобой, я смотрю, сегодня вместо подружки ленивый братец и крайне интересный молодой человек? — с улыбкой произнёс он. — Знаешь, я бы точно не сделал такой выбор. Всё-таки прелестная дама с выразительной фигурой и милой мордашкой поинтереснее будет, — и сказав это, по-доброму засмеялся.

Даичи на это ничего не отвечал, лишь улыбался и ждал, пока он вдоволь насмеётся.

— Здравствуйте, Кичиро-сан, — поздоровался Кацу, сделав поклон, как только смех поутих.

— Здравствуй-здравствуй, — ответил он ему, сделав такой же поклон.

И после этого все взгляды сошлись на мне.

— Рад вас снова видеть, Кичиро-сан, — и поклон.

На это ответом мне была тишина и пристальный взгляд в меня. Даже его улыбка, что казалось незаменимый атрибут его внешнего вида, пропала с его лица.

А в этот момент атмосфера накалялась всё сильнее, и Даичи с Кацу активно переводили взгляд с меня на Кичиро. Но по итогу...

— Шучу, — радостно произнёс он, улыбнувшись ещё шире, чем раньше. — Я тоже рад тебя видеть, Акира-кун, — и поклон — пускай и чуть с меньшим углом, чем к Даичи и Качу. — Не каждый день выдаётся возможность увидеть столь интересного парня, который смог найти подход к такой злюке, как Мияко-тян.

— Благодарю за похвалу, — лёгкий кивок.

— Ой, да какая это похвала? Это факт! Буду честен: даже такому красавцу, как я, было бы крайне трудно подступиться к Мияко-тян.

«Очевидно это всё всего лишь шутка. Даже если бы он захотел — на такое бы не пошёл род Мори.»

— Да и то, что ты оказался тут ещё до меня о многом говорит. А я ведь был одним из первых, кто рассмотрел потенциал в тебе. Жаль прибрать к рукам не успел — старик Мори обогнал меня, — и сделав небольшую паузу, продолжил: — Но ты главное не расстраивайся, пускай мы и не станем кровными родственниками, но я уверен, что мы сможем в случае чего подсобить друг другу, — и сказав это, подмигнул левым глазом. — Так что если возникнут какие проблемы — можешь смело обращаться ко мне — помогу, чем смогу. Людям, с твоим потенциалом, нужно оказывать поддержку в начале, чтобы потом они двукратно возвращали долги, — и договорив это, снова погрузился в смех. И через несколько секунд отойдя от него сказал: — Шучу-шучу, не переживай. Но насчёт помощи я, если что, серьёзно.

— Благодарю, — кивок, переходящие в поклон, — я приму это к сведению.

«Довольно приятно, когда даже делать ничего не нужно,» — и пока это проносилось в моей голове, к нам подошла Мияко.

— Ещё раз здравствуйте, Кичиро-сан, — лёгкий поклон.

— Ну здравствуй. Что-то случилось, или тебя просто освободили от обязанностей? — усмехнулся он.

— Кое-что случилось, и я должно об этом всех собравшихся оповестить, — с серьёзным лицом ответила она, после чего резко перевела взгляд на меня. — Рода Танэгасима на этом вечере не будет.

— Да? И почему же, Мияко-тян?

Ей явно не понравился суффикс «тян», но она пропустила это мимо ушей, назвав причину:

— Харуцугу Танэгасима и его отец — Арэта Танэгасима погибли.

Повисло молчание. И на этот раз не такое, как несколько минут назад. В этот раз от неожиданности никто даже не понимал, что делать или говорить. От неожиданности в сознании была пустота, в которой были попытки осмыслить услышанное.

— Как сообщил род Танэгасима: скорее всего, из-за того, что Харуцугу не сдал письменный экзамен школы, он впал в глубокую дипрессию, которая в конечном счете привела к сведению счета с жизнью, путём употребления огромного количества наркотиков и передозировки, как итог; глава же рода — Арэта, и так был крайне недоволен сыном в последнее время, а после того, как узнал, что сын покончил с жизнью, так ещё и не достойным аристократа способом, — совершил сэппуку, дабы отмыт честь рода, — проговорила Мияко, смотря мне в глаза, ведь только мы вдвоём знали, что Харуцугу совершил всё это не только из-за того, что не сдал письменный экзамен.

«Письменный экзамен скорее стал конечной точкой. Первопричина же его смерти — мы с Мияко и наши действия.»

58
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело