Выбери любимый жанр

Проект Re: Третий том (СИ) - "Emory Faded" - Страница 18


Изменить размер шрифта:

18

— Мы даже не обсудили план действий, — заметил я.

— Он нам не нужен. Уже действовали по твоему плану и были в самом конце списка с нулём баллов. Зато стоило начать действовать по-моему как мы заняли второе место за полчаса. Планы для бесталанных слабаков, — и сказав это, побежала в сторону центра.

«Она, видимо, совсем забыла, что и эти сто баллов мы тоже заработали за счёт высказанного мною плана.»

— Я знаю, что ты стараешься и хотел как лучше, но, мне кажется, действительно стоит довериться гению дома Токи, — произнесла Нанаки и побежала вслед за ней.

Я же устало вздохнул и так же побежал за ними, внимательно оглядываясь по сторонам.

Так мы бежали порядка двадцати минут.

За всё это время я заметил четыре группы, из которых две прятались и были, по-видимому, в засаде, а другие две — бежали на точки.

Из примечательного: из этих четырёх групп заметили нас лишь трое, и стоило им нас заметить, как они набирали дистанцию, либо же, в случае засады, старались спрятаться ещё сильнее.

Наверняка благодаря тому, что мы появились в ТОП-е команд, они проверили, кто состоит в нашей команде, и увидев Мицуки приняли решение просто с нами не связываться, особенно учитывая, что мы вторая команда на этом экзамене, которая смогла вывести с экзамена команду «охотников» и получить сто баллов.

Так что вполне естественно, что они и многие другие команды решат не связываться с нами. Можно сказать, благодаря выбранному пути Мицуки мы получили своеобразную защиту от тех, кто в теории мог доставить нам проблемы.

Спустя же эти двадцать минут мы достигли пункта назначения, к которому и стремилась Мицуки — к красной точке.

— Нам нужно просто простоять тут десять минут, верно? — спросила Мицуки, когда мы втроём находились на точке.

— Вообще-то, всего лишь пять, — поправила её Нанака.

— Я не тебя спрашивала, — холодно произнесла Мицуки и кивнула в мою сторону, словно говоря: «Давай, говори так ли это».

— Нанака верно сказала, нам нужно лишь пять минут простоять на территории этой точки и тогда она будет захвачена нами и мы получим десять баллов. Это в случае, если никто из нас не покинет территорию точки до конца захвата.

— Ясно. Тогда я запрещаю вам покидать эту точку, даже если на кону будут стоять ваши жизни.

Кажется, Нанаку от таких слов немного передёрнуло. Я же расслабился и продолжил наблюдать за происходящим.

Прошло пять минут.

— Сто десять баллов, — констатировала факт Мицуки, смотря в свой телефон. — Это было даже проще, чем я предполагала. Видимо, я действительно допустила ошибку, изначально прислушавшись к тебе, слабак, — обратилась она ко мне. — Двигаемся дальше.

И договорив, побежала в сторону самой ближайшей красной точки. А мы, как и в прошлые разы, двинулись следом за ней.

Около двадцати минут быстрого бега и мы уже на другой точке. И кроме нас на этой точке стоит ещё другая группа в полном составе.

— Свалили, — сказала им запыхавшееся Мицуки, держась рукой за дерево и кивнув головой.

И устала не только она. Нанака тоже была уставшей и выдохшейся. Как, впрочем, и я. Было бы ложью сказать, что после такой нагрузки я мог бы показывать такие же результаты, как и до них.

Нам всем нужен был отдых после захвата той точки, но из-за решения Мицуки сейчас мы уставшие напротив другой команды, которая не выглидит уставшей и которая прибыла сюда до нас, и вполне могла устроить ловушку.

— Вы глухие? — снова задала им вопрос Мицуки. — Я сказала вам: свалили.

Они остались стоять на месте, попутно тихо перешёптываясь между собой.

«Скорее всего, они видят наше физическое состояние, и только поэтому игнорируют Мицуки. Но так же возможен и другой, более негативный для нас вариант...»

— Вы же знаете, кто я, и всё равно игнорируете мои слова? — с агрессией в голосе продолжала она. — Если сейчас же не свалите, оставив это точку — вам же хуже будет.

Они занервничали ещё сильнее, чем прежде. Видимо, среди них не было даже одного такого же храбреца, как тот парень, который почти в открытую противостоял Мицуки.

Но притом, что они явно все сильно втроём нервничали они оставались на месте и никак не отвечали Мицуки.

«Они боятся Мицуки и при этом не нападают, давая нам время перевести дух, хотя с их стороны было бы логичнее не дать нам отдохнуть и восстановить силы. А это значит... они нас даже не хотят побеждать.»

— Они время тянут. Скорее всего, им осталось минута или менее для захвата точки.

И судя по тому, как они разом напряглись ещё сильнее — я прав.

Мицуки же в это время моментально, после моих слов, запустила в этих троих ледяную волну по земле, которая разделилась на три части и устремилась к каждому противнику.

Благодаря большому расстоянию между нами из троих на это успели среагировать двое: один использовал молнию, выстрелив её в идущую к нему струю льда; а второй закрылся столбом огня. У третьего же в это время заморозились ноги, и лёд продолжал подниматься вверх, захватывая всё больше его тело.

Увидев, что дальней атаки не хватило, Мицуки побежала вперёд, прямо к ним, создавая вокруг себя ледяные иглы, направленные в тех двоих, что успели отбить предыдущую атаку.

Эти же двое участников в этот момент готовились к атаки Мицуки и заняли защитные позы, попутно используя EMF и подготавливая какие-то способности.

И вот, между ними уже менее десяти метров. Обе стороны готовы к бою.

— Токи-сан! — закричала Нанаки.

И этого хватило, чтобы Мицуки остановилась, а вслед за ней и те, на кого она бежала.

— Что?! — развернувшись, спросила она.

— Точки уже нет. Она захвачена ими, — ответил я за неё, убирая назад свой телефон с открытой картой, которую только что показал Нанаки.

Наши противники заметно расслабилась, стоило им это услышать. Но сделали они это зря — как только они расслабились, по земле от Мицуки почти сразу прошлись ледяные волны, которые достигли их ног, заморозили их, а после быстро разрослись, окутав полностью все их тела льдом, превратив в глыбы льда.

— Я предупреждала. Теперь постоите пару часов глыбами, подумаете — стоило ли оно того, — холодно произнесла она, явно будучи недовольной таким исходом. — Идём на следующую точку, — бросила она уже нам, доставая свой телефон.

«Это плохо кончится.»

Глава 10

Следующий пять часов мы безостановочно передвигались от одной красной точки к другой, периодически ещё сражаясь с другими командами и лишь изредка делая небольшие передышки минут в пятнадцать-двадцать.

Естественно, учитывая такую нагрузку и физическую подготовку всех наших членов группы долго это продолжаться не могло: Нанака устала первой и продолжала двигаться лишь потому что боялась Мицуки; следом устала уже сама Мицуки, но видимо из-за того, что мы так и не обогнали команду Мияко, она не могла успокоиться и сделать передышку, продолжая двигаться вперёд всё в более худшем состоянии; ну и через некоторое время и моей физической подготовки перестало хватать.

— Пора остановиться, — когда мы закончили с захватом очередной точки, сказал я.

— Нет... — держась за свои колени и отдыхиваясь, ответила Мицуки.

Даже одного её запаханного голоса хватило бы, чтобы понять, что она на пределе, а учитывая и все остальные факторы — её может в любой момент вырвать, или даже она может потерять сознание.

Если второй вариант произойдёт, то с огромной долей вероятности мы проиграем и вылетим с экзамена, потому что вдвоём с Нанакой, так ещё и в таком состоянии, мы точно не сможем отбиться даже от средней по силе группы. Не говоря уже о возможности встретиться с какой-нибудь сильной группой, — если такое произойдёт наши шансы почти будут ровны нулю.

— Нам нужен отдых. Всем нам, — уточнил я.

— Говори за себя... — и с этими словами выдохнула и попыталась встать ровно на ноги, но по итогу чуть не упала, что не удивительно, ведь даже до этой точки мы добирались через силу. — Мы всё ещё на втором месте, нам нужно больше очков, — и говоря это, она пошла вперёд, пытаясь набрать скорость.

18
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело