Выбери любимый жанр

Поймать наследницу, или Билет в высший свет (СИ) - Счастная Елена - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

— Дело не в возможностях, Рой. А в том, что меня беспокоит её безопасность. Она явно заинтересовала влиятельных и опасных людей. Вот, возьми, — он сунул комиссару в руку свёрнутый эскиз. — И посмотри внимательно. Мне удалось поговорить с одним дворфитом, а тот случайно вывел меня на другого дворфита. Скорей всего, тот изготовил клинок, которым порезали Клэрис. Часовщик Тергатак Гаррат. Я провёл в его мастерской небольшой, аккуратный обыск. И нашёл пару любопытных вещиц. Похоже, он зарабатывал не только тем, что собирал и ремонтировал часы…

Лестер сунул руку за пазуху, чтобы достать кафф-личину, но там оказалось пусто. Обшарил карманы — тоже ничего. То ли выронил, когда сбегал от мисс Таркетт, то ли забыл у Клэр.

— Что такое?

— Да так… В общем, тот мастер изготавливал запрещённые личины. На не потоке, конечно. По заказам. Я нашёл там некоторые компоненты для них. К тому же он вполне ловко оглушил меня магснарядами. Тоже, знаешь, непростые вещицы. И вряд ли гражданским можно их изготавливать. Ты в этом больше понимаешь.

— И чего ты от меня хочешь? Артефакторный район не относится к моему округу. Там свой комиссар. Та ещё скотина, кстати.

— Это да. И он даже прибыл на место происшествия. Однако, если тебе не безразлична Клэр… Ты вмешаешься в это дело. Гаррата нужно найти — он где-то затаился — и допросить его. Ещё нужно допросить Скреуха Хар’умуна. Только аккуратно. Вряд ли он напрямую замешан в этом. Просто решил покрыть “своего”.

— Хорошо, — Рой кивнул. — А вообще удивительно, что ты пришёл ко мне. Думал, не захочешь, чтобы я занимался делом Клэр.

— Я мог бы копать дальше сам. Но без тех сведений, которыми обладает полиция и которые она может раздобыть, всё это было бы гораздо дольше. А нам нужно действовать быстро. Думаю, и то, что случилось с Сарикой Эббет, как-то с этим связано.

— Я подозреваю то же, — согласился Рой, слегка приободрившись.

— Но у меня будет одна просьба, — Лестер взглянул на него исподлобья. — Я хочу присутствовать на допросе Тергатака и Скреуха.

— Это не положено по протоколу!

— Прости, но кому как не тебе знать, что протоколы действуют только тогда, когда это удобно. А мне удобно услышать, что скажут дворфиты.

— Значит, ты не отступился. Просто дал мне временный карт-бланш.

Рой с усмешкой повертел листок между пальцами.

— Можно сказать и так. Не надейся, что я оставлю Клэр на полное твоё попечение. Она моя. Просто помни об этом.

Лестер хлопнул комиссара по плечу и пошёл обратно к экипажу.

Глава 17.1

Клэр

К поместью Квиткост мы подъехали как раз к назначенному в приглашении времени. Оставалось совсем немного. Огромный дом уже виднелся в конце зелёной аллеи и разрастался вширь вместе с тем, как мы приближались.

В закатном свете он казался устрашающе огромным. Действительно сложно содержать такое чудовище! Однако становилось понятно, насколько влиятельным и состоятельным было семейство Брорнаредов в лучшие свои времена.

— Смотри, — обратилась я к Роне. — Там, кажется, часть дома обрушилась. Вернее, крыша.

Камеристка тоже высунулась в окно. И мы вместе посмотрели в даль. Отсюда было видно, что в одной части дома крыша и правда обвалилась вместе с частью стены. Это же до какого упадка нужно довести дом, чтобы такое случилось! Теперь предупреждения Фелана о благосостоянии Армэля окончательно перестали казаться его личной предвзятостью.

— Да, этому дому не мешала бы хорошая реставрация, — подытожила Рона.

Муссон, который лежал рядом со мной на сидении, одобрительно проворчал, как будто состояние Квиткоста тоже его возмущало. На том, чтобы взять щенка с собой, настоял Фелан. Он тоже был обеспокоен нападением на меня, и потому отказался отпускать без хвостатого сторожа. Аделла попыталась было возмутиться, что это неподобающе — заявляться в гости с собакой. Но после смирилась, решив, что он ещё достаточно мал, чтобы не доставить больших хлопот.

Впрочем, когда мы подъехали к парадному крыльцу Квиткоста, разруха вокруг перестала бросаться в глаза. Похоже, за двором всё-таки ухаживали, фасад дома был не в таким плачевном состоянии, как представилось издалека.

Прямо перед нами из своего экипажа вышла пара гостей и скрылась в доме, откуда уже доносилась музыка.

Передо мной открыли дверцу, но едва я опёрлась на поданную руку, как навстречу мне, слегка торопясь, вышел сам Армэль. Муссон, словно нарочно, кинулся ему под ноги. Граф едва не споткнулся, но вынес подлянку от щенка с достоинством.

— Позвольте! — он оттеснил лакея в сторону и поймал мою ладонь в свою. — Чрезвычайно рад вас видеть, мисс Рейнфрид. весь день только о вас думал и предвкушал нашу встречу. Вы просто потрясающе выглядите!

Я даже слегка оторопела от резко вываленных на мою голову лестных слов и не сразу сообразила, что надо что-то ответить.

— В-весьма благодарна, ваше сиятельство, — произнесла, заикнувшись.

Мне резко захотелось домой.

— Мы же договорились… — с укором напомнил граф.

— Армэль. Да, я помню.

Он повёл меня в дом так торжественно, словно нёс победный кубок. Похоже, ему срочно нужно было продемонстрировать, что я вожу с ним очень многообещающее знакомство.

В огромном холле уже собралось немало гостей. Почти никого из них я не знала — только тех, кто мелькну на ярмарке. Десятки взглядов сразу вцепились в меня, оценивая, послышались шепотки. Или это я воображала, что слышу их даже сквозь музыку.

— Как добрались? — участливо спросил Армэль, пока мы шли через зал.

Муссона я взяла на поводок — и он гордо вышагивал рядом, привлекая к нам ещё больше внимания.

— Вполне сносно.

— Да, дороги здесь не самые лучшие. Поэтому, для гостей, которые приехали издалека, подготовлены комнаты. Чтобы не пришлось в темноте добираться обратно по этим жутким колеям! — Армэль с улыбкой покосился на меня. — Вас проводят, если пожелаете.

— Я не уверена, что останусь до утра, — спешно уточнила я этот скользкий момент.

Хоть тётушка и дала на это добро — как ни странно. Видимо, ей хотелось, чтобы о нашей связи с Брорнаредом начали говорить больше, чем о Лестере.

— Но вас всё же проводят, — настоял граф. — Вы сможете подняться туда в любой момент, чтобы побыть в тишине, например…

— Это очень мило с вашей стороны, благодарю! Ничего, что я с Муссоном? Не хотелось оставлять его…

— Что вы! — поспешил уверить меня Армэль. — Он очень забавный. И наверняка ему тяжело пришлось бы без вас. Как только будете готовы, спускайтесь, бал скоро начнётся.

К счастью, до самой комнаты Армэль не стал меня провожать — за него это сделала горничная. Рона быстро догнала меня и пошла рядом, осматриваясь вокруг. Хоть в полумраке гулких коридоров сложно было что-то разглядеть толком.

Похоже, на свечах хозяин дома тоже экономил, как мог. Почти все люстры, которые висели вдоль потолка, не горели. Всего несколько — в начале, середине и конце, освещали путь. Да и то они не были заполнены так, как полагается.

— Мрачноватое место, — заметила Рона шёпотом.

Обнюхав очередную штору, Муссон согласно чихнул.

— Это очень старый дом, — решила я слегка оправдать хозяина. — Сложно содержать всё в порядке, когда в одном месте чинишь, а в другом разваливается.

— Ваши родители как-то с этим справляются, — хмыкнула камеристка. — Хоть ваш дом немногим меньше. Да и тут они навели бы порядок.

— На то и расчёт, — я вздохнула.

Планы Армэля на меня очевидны настолько, что осталось только вышить их на салфетках.

— И где же мистер Этелхард? — как бы невзначай посетовала Рона. — Он обещал приехать, если не ошибаюсь. Но я не видела его среди гостей.

— Возможно, приедет позже, — я дёрнула плечом. — А может, и вовсе не появится.

— Вот уж не верю, что такой мужчина не сдержит обещание.

Я промолчала о том, что думаю сама. Потому что думать о Лестере лишний раз мне совсем не хотелось. Он и так стал занимать слишком много места в моей жизни. Против моей воли, между прочим!

49
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело