Выбери любимый жанр

Закон Уоффлинга (СИ) - "Saitan" - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Малек поднялся на трясущиеся ноги, но голову так и не поднял, предпочитая изучать взглядом грязный каменный пол.

— Зачем ты полез ночью в лес? — Том подцепил палочкой его подбородок, заставляя смотреть себе в глаза.

На мальчишке оказался сильный родовой артефакт, который не давал ему влезть в его голову.

«Мордред, как достали уже эти богатеи со своими артефактами! Не дают развивать таланты бедным умным студентам», — хмыкнул голос разума.

Том решил попробовать по старинке, прежде чем обыскивать Малека на предмет артефакта. Эти драккловы параноики, вроде папаши Брускиани, прятали артефакты порой в весьма неожиданных местах, чтобы похититель, если такой появится, не узнал никаких страшных родовых тайн, которыми мог бы потом шантажировать семью. Однажды Лестрейндж сознался, что ему артефакт зашили в мошонку.

Быть богатым в магическом мире — это значит быть мишенью, потому на защиту семьи не скупились.

— Малек? — позвал он. — Зачем ты ходил в лес? — кончик его палочки с силой вжался в мягкое место под подбородком, и Брускиани зашипел от боли.

— Я… — прохрипел он, бегая глазами по комнате. — Я… Я проспорил. Я должен был просидеть там всю ночь, но я испугался и сбежал.

Врёт — понял Том. Но врет талантливо, выставляя себя в плохом свете.

— И с кем же ты спорил? Имя! — задал самый простой в такой ситуации вопрос Том.

— С Адой, мы на одном курсе, — не моргнув, соврал Малек.

Но Том заметил, как расширился его зрачок, и ему всё было понятно.

— Не хочешь, значит, по-хорошему? — на Тома вдруг навалилась усталость.

Надоело. Надоело, надоело, надоело! Почему каждый идиот с ведром вместо головы думал, что может врать ему? Даже первокурсники знали, что он распознает ложь, даже самую искусную. И все равно находились особо одарённые, вроде Малека, которые думали, что могут его обмануть.

— Нет, я правда! — продолжал упорствовать тот, вот только Том кое-что заметил.

Малек боялся, искренне его боялся, он был в полнейшем ужасе. Но всё равно врал. Либо он скрывает что-то очень важное, от чего зависит его жизнь, либо покрывает кого-то, кто очень ему дорог.

— Малек, — покачал головой Том. — Мне что, в тайную комнату тебя забросить? Там, думаю, ты заговоришь быстрее.

Малек впал в шок. Он выпучил глаза и замотал головой, как ненормальный.

— Я скажу, я скажу, — забормотал он.

Том улыбнулся. Ужас прошлого года всё ещё не отпускал учеников. Какая атмосфера страха царила в этих стенах в прошлом году… Мерлин, он наслаждался ею так сильно, что только угроза закрытия школы после случайной смерти Миртл заставила его остановиться.

Том хотел было продолжить допрос, но дверь вдруг распахнулась и в комнату буквально влетел растрепанный Антонин Долохов — пятикурсник, входящий в тайное общество Тома.

— Что случилось? — по его лицу Том уже понял, что ничего хорошего.

В груди что-то дрогнуло.

«Только не Гарри», — простонал внутренний голос.

— Там Поттер заболел! — воскликнул Антонин, нервно зачёсывая рукой свои русые длинные волосы назад. — Внезапно! Сидел с Забини в карты играл, и вдруг — бац! Упал! Его декан в комнату забрал, и нам не открывает!

Том метнулся к двери быстрее, чем успел обдумать ситуацию. Когда дверь распахнулась так резко, он уже почувствовал, что с Гарри беда.

«Нет, нет, да что же это такое с этим мальчишкой! На ровном, блять, месте!» — пронеслось в голове.

— Том! — остановил его голос Драко. — Сейчас не время, у нас есть дела поважнее, — он кинул выразительный взгляд на трясущегося Малека, и Том чуть не зарычал от досады.

«Блять! — снова выругался голос разума. — Нельзя оставлять Малека, когда ты рассказал о себе такие новости! Нужна клятва, нужны обеты, нужна стратегия!»

Но Гарри…

— Я доверяю тебе, — Том положил руку на плечо Малфоя и посмотрел прямо в серые глаза. Он наклонился к его уху и зашептал: — Возьми с него клятву о неразглашении и заставь сказать правду. Мне нужно знать, что он скрывает. Для чего он ходил в лес. Ты же не подведёшь меня?

У Драко в глазах вспыхнуло что-то пугающее. Что-то жадное, торжествующее, и фанатичное.

— Я никогда тебя не подведу, — тихо прошептал он, подняв на Тома свои блестящие глаза.

«Да, что-то с ним не так. Он всегда проявлял очень горячий интерес ко всему, что ты делаешь, но…»

«Хватит закрывать глаза на очевидные вещи. Он помешан на тебе».

Том поморщился, подавляя желание отодвинуться от Малфоя подальше. Драко всегда был странным парнишкой — слишком избалованным, слишком умным, слишком манерным, слишком рисковым. Для него жизнь была игрой, ведь он никогда не жил в реальном мире. Его растили в богатой теплице.

Том никогда не понимал его, а сейчас вообще был растерян. Испытывает ли Драко к нему какие-то сексуальные порывы, какие он сам питает к Гарри?

— Хорошо, — всё же Том сжал его плечо одновременно подбадривая и угрожая. — Помни, что на кону.

И Том ушёл не оглядываясь.

Мысли о Малфое тут же были вытеснены мыслями о Гарри.

— Что конкретно с ним случилось? — спросил он бегущего за ним следом Антонина. — Он просто упал? К нему кто-то подходил?

— Нет, никто, — задыхаясь, ответил тот. — Я следил внимательно, как ты и просил. Ему просто как будто стало плохо. Он сначала смеялся, потом затих и играл молча, а потом начал наклоняться то в одну сторону, то в другую. Я подумал, что он просто хочет спать, но потом он просто завалился вперёд и упал лицом на стол. Нос разбил и даже не очнулся! Я сразу декана позвал, а потом побежал к тебе.

Том грязно выругался про себя.

«На ровном месте! Мордред, хоть бы с ним всё было хорошо!»

На этот раз Том не смог разобрать, кто из его голосов это сказал.

Он ворвался в комнату, оставив Антонина позади, и чуть не сбил с ног декана, пытающегося выйти из комнаты.

— Мистер Ри…

— Что с ним? — перебил его Том, не осознавая, с кем вообще говорит.

Кажется, его внешний вид произвёл на декана сильное впечатление, потому что он не стал его отчитывать и спокойно ответил, закрыв за Томом дверь.

— Все в порядке, не переживайте. Он сейчас спит, — Том сам не понял, как его усадили в кресло. Он не отрывал взгляда от прикрытой одеялом худой фигуры на кровати. Глаза Гарри были закрыты, ресницы трепетали, словно ему снился очередной кошмар.

— Что произошло, сэр? — сумел разлепить пересохшие губы Том.

Он не мог думать, не мог мыслить здраво. Он мог только смотреть на беспомощного, шумно дышащего Гарри и проклинать себя за то, что не оказался с ним рядом в тот момент.

«Не уберёг».

— Ничего непоправимого. Видите ли, Гарри до сих пор проходит курс лечения. Как вы могли заметить, у него не всё в порядке с моторикой и мышечным тонусом. Поэтому Гарри принимает много зелий моего личного приготовления. Из-за этого он очень чувствителен к некоторым растениям. Кто-то в гостиной, видимо, достал гриб-сигнальник, и на Гарри он подействовал не так, как на других. Он просто уснул на месте. Поспит пару часов, и всё будет нормально.

Том с облегчением выдохнул.

«Ага, от дурацкого гриба он так уснул, что нос разбил? Он же безобиден! Сам по себе, не в составе зелья, он никак не действует!» — тут же напомнил голос разума.

— Что за зелья он принимает, если обычный гриб-сигнальник так на него подействовал? — Том сумел взять себя в руки и отвернулся от Гарри, чтобы видеть лицо декана.

Ему нужно было знать, врут ему или нет.

— Это целительская тайна, — отрезал Снейп, но Тому не понравилось, как на секунду он отвел взгляд.

«Он что-то скрывает», — понял Том.

— Гриб-сигнальник может вредить только если волшебник сильно отравлен. Он выбрасывает споры, которые способны отравить ослабленный ядом организм, — процитировал по памяти Том учебник травологии за первый курс. Он никогда не жаловался на память и всегда старался запоминать все нюансы, способные спасти ему жизнь.

Снейп кинул на него острый взгляд, полный недовольства.

37
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Закон Уоффлинга (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело